TranslateSubtitles.org

Christy.2025.1080p.AMZN.WEB-DL[Ben-The-Men].en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:49,967 --> 00:00:51,271
Keegi ütles mulle kord

2
00:00:51,272 --> 00:00:52,664
Ma võitlesin nii, nagu ma
püüdsin hävitada

3
00:00:52,665 --> 00:00:54,449
kõiki, kes mulle kunagi
liiga olid teinud.

4
00:00:55,842 --> 00:00:57,975
Nad ütlesid, et ma võitlesin,
nagu oleks mul deemonid sees.

5
00:01:00,281 --> 00:01:01,674
Võib-olla see on tõsi.

6
00:01:02,936 --> 00:01:04,459
Võib-olla ongi.

7
00:01:22,347 --> 00:01:24,739
Esimene kord, kui ma
poksiringi astusin,

8
00:01:24,740 --> 00:01:26,916
teadsin ainult, et ma pean
sellele litsile peksa andma

9
00:01:26,917 --> 00:01:29,093
enne, kui tal on võimalus
mind lüüa.

10
00:02:05,912 --> 00:02:07,218
Tere!

11
00:02:10,177 --> 00:02:11,222
Tere, emme!

12
00:02:16,009 --> 00:02:18,098
Midagi on teoksil.
Nad on imelikud.

13
00:02:18,707 --> 00:02:20,057
Vaadake seda.

14
00:02:21,972 --> 00:02:23,015
Sa võitsid?

15
00:02:23,016 --> 00:02:24,016
- Ei või olla.
- Mm-hm.

16
00:02:24,017 --> 00:02:26,454
- Kas sind löödi?
- Vaevalt.

17
00:02:26,759 --> 00:02:29,021
Ma ei tea, mu silmad olid
pool aega kinni.

18
00:02:29,022 --> 00:02:31,023
Lihtsaim kolmsada dollarit,
mida ma kunagi teeninud olen.

19
00:02:31,024 --> 00:02:34,374
- Ma ei suuda uskuda, et sa seda
  tegid.
- Ma tean, ma ka mitte.

20
00:02:34,375 --> 00:02:36,028
Kolmsada dollarit?

21
00:02:36,029 --> 00:02:37,377
Jeesus Kristus--

22
00:02:37,378 --> 00:02:39,162
Randy Salters!
Keel.

23
00:02:39,163 --> 00:02:40,859
Õde võitis
Toughmani võistluse.

24
00:02:40,860 --> 00:02:42,340
Vaadake seda.

25
00:03:07,495 --> 00:03:08,931
Mis toimub?

26
00:03:09,628 --> 00:03:11,282
Miks keegi ei räägi?

27
00:03:14,415 --> 00:03:15,242
Isa!

28
00:03:17,331 --> 00:03:19,463
Me räägime sellest pärast lõunat.

29
00:03:19,464 --> 00:03:21,117
Mis toimub?

30
00:03:21,118 --> 00:03:22,292
Miks sa lihtsalt ei või--

31
00:03:22,293 --> 00:03:23,859
Pam Doolan helistas mulle.

32
00:03:26,775 --> 00:03:27,819
Millest?

33
00:03:27,820 --> 00:03:28,950
Ma ei tea.

34
00:03:28,951 --> 00:03:30,997
Võib-olla ta on
segaduses või midagi.

35
00:03:32,477 --> 00:03:36,829
Aga ta ütles kohutavaid,
kohutavaid asju,

36
00:03:37,525 --> 00:03:39,875
sinu ja selle tüdruku kohta.

37
00:03:40,528 --> 00:03:41,833
Sa tead, et tema nimi on Rosie.

38
00:03:41,834 --> 00:03:43,965
Oh, ma ei tea, mida
ma enam tean,

39
00:03:43,966 --> 00:03:45,837
sest sa ütled meile, et ta
on sinu meeskonnakaaslane,

40
00:03:45,838 --> 00:03:47,882
ja siis ta on
sinu parim sõber,

41
00:03:47,883 --> 00:03:50,582
ja nüüd Pam ütleb
seda teie kahe kohta.

42
00:03:51,061 --> 00:03:52,800
Nüüd viib Pam ta
preestri juurde

43
00:03:52,801 --> 00:03:54,629
et teda sirgeks rääkida,

44
00:03:55,065 --> 00:03:57,153
ja isa ja mina arvame, et
me peaksime ilmselt tegema

45
00:03:57,154 --> 00:03:58,545
sama sinuga.

46
00:03:58,546 --> 00:04:00,112
Ma ei kavatse
preestri juurde minna.

47
00:04:00,113 --> 00:04:01,809
Noh, isa ja mina
oleme seda arutanud

48
00:04:01,810 --> 00:04:04,160
ja me ei saa sind enam
üüriga aidata,

49
00:04:04,161 --> 00:04:05,770
kui sa jätkad
selle tegemist.

50
00:04:05,771 --> 00:04:06,946
Mille tegemist?

51
00:04:08,078 --> 00:04:10,080
Mida kuradit preester
peab tegema?

52
00:04:10,558 --> 00:04:13,038
- Kas see on tõsi?
- Mis on tõsi?

53
00:04:13,039 --> 00:04:15,650
- Mida inimesed räägivad.
- Mida nad räägivad?

54
00:04:17,304 --> 00:04:19,393
Noh, me ei taha, et sa teda
enam näeksid.

55
00:04:20,481 --> 00:04:23,179
Inimesed hakkavad ütlema, et
see on minu süü, kuidas ma sind kasvatasin.

56
00:04:23,180 --> 00:04:26,007
Kes hoolib, mida nad ütlevad?
Pam Doolan on hull bitch.

57
00:04:26,008 --> 00:04:27,444
Miks sa kurat hoolid,
mida ta arvab?

58
00:04:27,445 --> 00:04:28,706
Ära sa minuga
nii räägi--

59
00:04:28,707 --> 00:04:29,881
Miks mitte?

60
00:04:29,882 --> 00:04:31,012
Sul on lubatud öelda
ükskõik millist lollust,

61
00:04:31,013 --> 00:04:32,492
- mis pähe tuleb.
- Lõpeta see!

62
00:04:41,589 --> 00:04:44,897
See, mida sa teed,
pole normaalne.

63
00:04:46,768 --> 00:04:50,337
Ja me tahame, et sul oleks
õnnelik, normaalne elu.

64
00:04:56,343 --> 00:04:58,562
Ma lähen lihtsalt
preestriga rääkima.

65
00:04:58,563 --> 00:05:00,781
Ma pean seda tegema.
Kui ma vähemalt temaga ei räägi,

66
00:05:00,782 --> 00:05:02,870
siis ta lõikab
minu taskuraha ära.

67
00:05:02,871 --> 00:05:05,613
- Lihtsalt saa tööle.
- Mis tööle?

68
00:05:06,266 --> 00:05:08,180
Ta lõpetab minu
korteri eest maksmise.

69
00:05:08,181 --> 00:05:09,181
Tema sugulasel on tuba.

70
00:05:09,182 --> 00:05:10,748
Ta tahab, et ma sinna
sisse koliksin.

71
00:05:10,749 --> 00:05:12,010
Milleks?

72
00:05:12,011 --> 00:05:15,057
Et mind silmas pidada.
Miks sa arvad?

73
00:05:16,755 --> 00:05:18,148
Ma ei saa jääda.

74
00:05:19,584 --> 00:05:21,238
Ma pean minema.

75
00:05:32,901 --> 00:05:33,858
Siinpool!

76
00:05:33,859 --> 00:05:35,382
Ma sain ta kätte!

77
00:05:44,957 --> 00:05:46,785
Kurat lesbi.

78
00:05:53,618 --> 00:05:55,010
Lõpetage nüüd ära!

79
00:05:55,794 --> 00:05:57,795
Korvpall
on meeskonnasport.

80
00:05:57,796 --> 00:05:59,275
Sa ei saa meeskonnas olla,

81
00:05:59,276 --> 00:06:01,930
kui sa pidevalt meeskonnale
näkku lööd.

82
00:06:02,496 --> 00:06:04,018
See pole naljakas.

83
00:06:04,019 --> 00:06:05,063
Tema alustas.

84
00:06:05,064 --> 00:06:07,239
Oh, Christy, tule nüüd.
Kasva suureks.

85
00:06:07,240 --> 00:06:08,327
Noh, ta kurat küll tegi.

86
00:06:08,328 --> 00:06:09,415
Kuidas?

87
00:06:09,416 --> 00:06:11,201
Mida ta tegi?

88
00:06:13,290 --> 00:06:14,204
Mis?

89
00:06:15,205 --> 00:06:16,510
Mida ta tegi?

90
00:06:17,511 --> 00:06:21,254
Kurat sellega. Unusta ära.
See pole tähtis.

91
00:06:29,175 --> 00:06:30,785
Olgu, hoia hobuseid,
Casey.

92
00:06:31,177 --> 00:06:32,831
Ma tõin sulle siia.

93
00:06:33,353 --> 00:06:34,398
Siin sa oled.

94
00:06:35,355 --> 00:06:36,790
Sa oled hullumees.

95
00:06:36,791 --> 00:06:38,880
Oh, kurat.

96
00:06:42,014 --> 00:06:43,536
Tere, Christy räägib.

97
00:06:43,537 --> 00:06:45,582
Christy,
siin on Richard Christmas.

98
00:06:45,583 --> 00:06:48,193
Ma töötan Larry Carrieri heaks.
Ta palus mul sulle helistada.

99
00:06:48,194 --> 00:06:50,630
- Vabandust, Larry kes?
- Larry Carrier.

100
00:06:50,631 --> 00:06:52,980
Ta on poksi promootor siin
Bristol'is, Tennessee's.

101
00:06:52,981 --> 00:06:56,332
Larry nägi sind paar nädalat
tagasi Toughmani võistlusel võitlemas.

102
00:06:56,333 --> 00:06:58,029
Ta omab Bristoli
Kiirusrada.

103
00:06:58,030 --> 00:06:59,378
Ja ta paneb
saate kokku.

104
00:06:59,379 --> 00:07:00,727
Ta tahab teada,
mida sa arvaksid

105
00:07:00,728 --> 00:07:02,555
oma
professionaalse poksidebüüdi tegemisest.

106
00:07:03,644 --> 00:07:06,820
Ma ei ole... ma mängin korvpalli.

107
00:07:06,821 --> 00:07:08,300
Ma ei ole poksija, härra.

108
00:07:08,301 --> 00:07:10,389
Ma pole kunagi oma elus
poksisaalis käinud.

109
00:07:10,390 --> 00:07:12,173
Ma läksin Toughmani lõbu pärast.

110
00:07:12,174 --> 00:07:14,611
Noh, Larryle meeldis
viis, kuidas sa võitlesid.

111
00:07:14,612 --> 00:07:16,830
Me paneme su ööseks
kenasse hotelli,

112
00:07:16,831 --> 00:07:18,919
ja rahakott on
viissada dollarit.

113
00:07:18,920 --> 00:07:20,792
Kuidas see kõlab?

114
00:07:35,372 --> 00:07:37,678
Tule.

115
00:07:41,203 --> 00:07:42,640
Siin.

116
00:07:44,206 --> 00:07:45,643
Edu.

117
00:08:01,223 --> 00:08:03,008
Võitlejad, ringi keskele.

118
00:08:06,925 --> 00:08:08,752
Olgu, su
püksid sobivad siin hästi.

119
00:08:08,753 --> 00:08:10,144
Su püksid sobivad siin hästi.

120
00:08:10,145 --> 00:08:12,103
Ma selgitasin sulle reegleid
varem juba.

121
00:08:12,104 --> 00:08:13,757
Kaitske end alati.

122
00:08:13,758 --> 00:08:15,976
Kui ma ütlen "stopp", kui sa
võitlete, siis lõpetage!

123
00:08:15,977 --> 00:08:17,151
Kas teil on küsimusi?

124
00:08:17,152 --> 00:08:18,631
Kas teil on küsimusi?

125
00:08:18,632 --> 00:08:20,504
Puudutage kindaid.
Minge tagasi oma nurkadesse.

126
00:08:32,124 --> 00:08:34,039
- Alusta!

127
00:08:53,537 --> 00:08:57,496
Üks! Kaks! Kolm!
Neli! Viis!

128
00:08:57,497 --> 00:08:59,411
Tõuse üles! Tõuse üles!

129
00:08:59,412 --> 00:09:04,242
Kuus! Seitse!
Kaheksa! Üheksa! Kümme!

130
00:09:15,428 --> 00:09:18,212
- Vaata sind.
- Stopp.

131
00:09:18,213 --> 00:09:21,347
Christy. Larry Carrier.

132
00:09:22,435 --> 00:09:26,004
Sa tegid suurepäraselt.
Hästi tehtud.

133
00:09:28,093 --> 00:09:30,138
- Aitäh, härra.
- Sa teenisid selle ära.

134
00:09:31,618 --> 00:09:33,010
See oli lõbus.

135
00:09:33,011 --> 00:09:34,621
Kuule, lase ma räägin sulle
millestki kiiresti.

136
00:09:43,848 --> 00:09:45,850
Mulle meeldis, mida ma seal
täna õhtul nägin.

137
00:09:46,764 --> 00:09:48,765
Mul on treener, kes
tahab sinuga kohtuda.

138
00:09:48,766 --> 00:09:50,984
Tema nimi on Jim Martin.
Ta on suurepärane treener.

139
00:09:50,985 --> 00:09:52,812
Treener minu poega,
tegelikult.

140
00:09:52,813 --> 00:09:53,944
Miks sa ei tule
järgmisel nädalal

141
00:09:53,945 --> 00:09:55,294
paariks päevaks
ja temaga kohtuda?

142
00:09:55,773 --> 00:09:58,252
Vaata ringi minu spordisaalis,
tee temaga trenni.

143
00:09:58,253 --> 00:09:59,732
Vaata, kas see sulle meeldib.

144
00:09:59,733 --> 00:10:01,734
Kui sa seda teed,
siis ma tahan sind edutada.

145
00:10:01,735 --> 00:10:03,084
Saada sulle rohkem võitlusi.

146
00:10:05,522 --> 00:10:06,783
Jah, okei, kindlasti.

147
00:10:06,784 --> 00:10:08,393
Võib-olla sa soovid oma
isa kaasa võtta.

148
00:10:08,394 --> 00:10:11,527
Ee, mu isa ei saa
töölt vabaks võtta.

149
00:10:11,528 --> 00:10:13,399
Olgu, noh, too
siis oma ema.

150
00:10:14,052 --> 00:10:16,096
Ainult su ema. Jim on...

151
00:10:16,097 --> 00:10:19,579
Ta on pereinimene.
Sa saad minust aru?

152
00:10:25,759 --> 00:10:27,107
Jah, härra.

153
00:10:27,108 --> 00:10:28,674
Tal on hea meel sinuga
kohtuda, Christy.

154
00:10:28,675 --> 00:10:30,460
Vaatame, kas me ei saa
sinust poksijat teha.

155
00:11:00,881 --> 00:11:02,492
Kas ma saan teid aidata?

156
00:11:02,883 --> 00:11:04,755
Ma otsin Jim Martinit.

157
00:11:05,756 --> 00:11:07,758
See on tema, seal ringi ääres.

158
00:11:10,587 --> 00:11:13,285
Vabandust.
Kas teie olete Jim Martin?

159
00:11:13,938 --> 00:11:15,112
Mina olen Christy Salters.

160
00:11:15,113 --> 00:11:17,506
Härra Carrier ütles mulle,
et sa ootad mind.

161
00:11:17,507 --> 00:11:18,811
Ma olen siin, et sinuga
treenida.

162
00:11:18,812 --> 00:11:20,553
Käed üles!

163
00:11:21,249 --> 00:11:23,164
- Härra!
- Mis?

164
00:11:23,513 --> 00:11:25,557
Ma töötan.
Tony püüab keskenduda.

165
00:11:25,558 --> 00:11:26,994
Mida sa tahad?

166
00:11:31,477 --> 00:11:33,957
Kuule, kuhu sa lähed, hmm?

167
00:11:33,958 --> 00:11:36,263
- Christy! Sa jõudsid kohale!
- Ta ei taha mind treenida.

168
00:11:36,264 --> 00:11:38,048
- Ta on jobu.
- Christy!

169
00:11:38,049 --> 00:11:40,441
- Jim! Kuule, Jim!
- Jah?

170
00:11:40,442 --> 00:11:42,140
Tule siia alla.

171
00:11:42,619 --> 00:11:43,794
Jätkake samas vaimus, kutid.

172
00:11:45,752 --> 00:11:47,448
Jim, see on, ah,
Christy Salters.

173
00:11:47,449 --> 00:11:49,276
Ütlesin sulle, et ta tuleb
täna.

174
00:11:49,277 --> 00:11:52,280
Oh, jah. Tere, Christy.
Meeldiv tutvuda.

175
00:11:55,022 --> 00:11:56,501
Tere, Jim Martin.

176
00:11:56,502 --> 00:11:59,636
- Mina olen Joyce. Olen Christy ema.
- Meeldiv.

177
00:12:02,247 --> 00:12:04,901
Larry maksis juba hotelli eest.

178
00:12:04,902 --> 00:12:06,991
Sa ütlesid, et sa proovid.

179
00:12:07,513 --> 00:12:10,689
Ma ütlesin, et ma tulen
ja vaatan seda. Ma vaatasin.

180
00:12:10,690 --> 00:12:12,952
See mees on idioot.
Ma tahan koju minna.

181
00:12:12,953 --> 00:12:17,217
Ma lihtsalt arvan, et kui Larry
pakub sulle elukohta, tasuta

182
00:12:17,218 --> 00:12:19,916
ja töökohta ja treenerit,

183
00:12:19,917 --> 00:12:21,396
siis see on tõeline võimalus.

184
00:12:21,832 --> 00:12:23,441
Ja praegu sa oled lihtsalt
tänamatu.

185
00:12:23,442 --> 00:12:27,794
Ta ei taha mind treenida.
Sa nägid seda. See oli piinlik.

186
00:12:29,274 --> 00:12:32,406
Olgu siis.
Me läheme koju.

187
00:12:32,407 --> 00:12:34,234
Ei tulnud nii kaugele alla,

188
00:12:34,235 --> 00:12:36,846
arvates, et sa annad
nii kergesti alla.

189
00:12:36,847 --> 00:12:39,457
Ja ainult sellepärast, et mees
ütles sulle midagi halba,

190
00:12:39,458 --> 00:12:41,329
see ongi treeningu eesmärk.

191
00:12:41,808 --> 00:12:45,638
See on raske. See peaks sind
karastama.

192
00:12:48,859 --> 00:12:50,164
Hmm...

193
00:12:51,209 --> 00:12:53,951
Ma ausalt arvasin, et sa
oled juba tugev.

194
00:12:56,997 --> 00:12:58,737
Ma tahan näha, kuidas
sa liigud.

195
00:12:58,738 --> 00:13:01,740
Kasuta oma jab'i. Näita mulle
mõningaid oma kombinatsioone.

196
00:13:01,741 --> 00:13:02,828
Mitte midagi liiga peent.

197
00:13:02,829 --> 00:13:04,483
Walt, võta rahulikult.

198
00:13:06,311 --> 00:13:08,139
Vaatame, mis sul on.

199
00:13:09,053 --> 00:13:10,794
Vii ta siit minema.

200
00:13:14,711 --> 00:13:17,452
Löö ta üles. Murra ribi,
kui vaja.

201
00:13:54,533 --> 00:13:55,621
Vabandust.

202
00:13:56,100 --> 00:13:57,491
Vabandust, ma ei tahtnud.

203
00:13:57,492 --> 00:14:00,408
- Jeesus Kristus.
- Vabandust.

204
00:14:01,496 --> 00:14:03,020
Huh.

205
00:14:39,143 --> 00:14:40,710
Olgu, Christy,
see oled sina.

206
00:14:41,972 --> 00:14:44,322
Kõik kommunaalmaksed
on makstud.

207
00:14:44,888 --> 00:14:46,627
Telefon on ühendatud
kontoriga,

208
00:14:46,628 --> 00:14:48,107
nii et kõik kõned, mis
sinule tulevad,

209
00:14:48,108 --> 00:14:49,369
nad lihtsalt suunavad need üle.

210
00:14:49,370 --> 00:14:53,070
Pärast tööaega tulevad
kõned otse sinule.

211
00:14:53,548 --> 00:14:54,635
Kui keegi helistab kontorisse,

212
00:14:54,636 --> 00:14:57,160
siis lihtsalt võta
Polly jaoks sõnum.

213
00:14:57,161 --> 00:15:00,119
Või võid lasta Pollyl
kõik automaatvastajale suunata,

214
00:15:00,120 --> 00:15:02,469
aga see tähendab, et
keegi ei saa sulle öösel helistada.

215
00:15:02,470 --> 00:15:03,906
Ma arvan, et sa ei
taha seda.

216
00:15:03,907 --> 00:15:05,560
Sa võid Pollyga selle
välja mõelda.

217
00:15:06,039 --> 00:15:08,127
Kui midagi muud,
helista mulle.

218
00:15:08,128 --> 00:15:09,738
Sul on ainult kaksteist päeva
enne järgmist võitlust,

219
00:15:09,739 --> 00:15:11,175
nii et kasuta neid ära.

220
00:15:12,045 --> 00:15:13,132
Pole probleemi.

221
00:15:13,133 --> 00:15:14,613
Olgu.

222
00:15:21,054 --> 00:15:22,447
Tule siia.

223
00:15:37,505 --> 00:15:40,857
Lükka tagumiselt jalalt,
astu, nöögi löök.

224
00:16:03,009 --> 00:16:04,010
Küünarnukid sisse!

225
00:16:04,881 --> 00:16:06,490
Mida su käsi teeb?
Tõsta käed üles

226
00:16:06,491 --> 00:16:08,841
või sa saad endale
pähe ja kukud tagumikule.

227
00:16:51,144 --> 00:16:52,580
Mida sa sõid?

228
00:16:53,233 --> 00:16:54,278
Burgerit.

229
00:16:54,626 --> 00:16:57,063
Jah, ma tulen steikide pärast.
Steigid on head.

230
00:17:03,330 --> 00:17:04,897
Kas sa tahad istuda?

231
00:17:08,945 --> 00:17:10,076
Muidugi.

232
00:17:13,863 --> 00:17:15,515
- Noh, tere Jim.
- Tere.

233
00:17:15,516 --> 00:17:16,690
Lihtsalt tavaline?

234
00:17:16,691 --> 00:17:18,431
- Ma hindan seda.
- Olgu.

235
00:17:18,432 --> 00:17:20,216
Kas sa võtad jälle
pirukat, kallis?

236
00:17:20,217 --> 00:17:22,872
- Jah palun, proua.
- Ta võtab ainult kohvi.

237
00:17:24,438 --> 00:17:25,483
Ma ei taha kohvi.

238
00:17:25,875 --> 00:17:27,877
Noh, ma ei taha treenida
paksu võitlejat.

239
00:17:31,358 --> 00:17:32,359
Lihtsalt arve, palun.

240
00:17:40,759 --> 00:17:43,501
Sa töötad rohkem kui
enamik mehi, keda ma treenin.

241
00:17:44,545 --> 00:17:46,417
Ma treenin nagu hull.

242
00:17:48,245 --> 00:17:50,115
Larry on tark mees.

243
00:17:50,116 --> 00:17:51,725
Ta näib arvavat,

244
00:17:51,726 --> 00:17:55,251
et selles naiste
poksiasjas on midagi, ma ei tea.

245
00:17:55,252 --> 00:17:56,601
Me näeme.

246
00:17:57,123 --> 00:17:58,603
Võib-olla tal on õigus.

247
00:17:59,256 --> 00:18:02,868
Võib-olla ma teen sinust
maailma parima naisvõitleja.

248
00:19:00,795 --> 00:19:02,580
Kuidas sa end tunned?

249
00:19:04,060 --> 00:19:05,626
Hästi, ma arvan.

250
00:19:07,759 --> 00:19:10,762
Lihtsalt otse, otse, otse.
Pööra teda nagu vurri.

251
00:19:11,763 --> 00:19:14,287
Ma lähen vaatan, kuidas nad
Whitcombi käsi mähivad.

252
00:19:18,074 --> 00:19:19,466
Sa näed armas välja.

253
00:20:27,665 --> 00:20:29,013
Sa näed seal hea välja.

254
00:20:29,014 --> 00:20:30,406
Lihtsalt jätka nende
löökide tegemist, jah?

255
00:20:30,407 --> 00:20:32,061
Liiguta oma pead.
Löök, löök, löök.

256
00:20:39,546 --> 00:20:40,981
Mine tagasi.

257
00:20:42,810 --> 00:20:44,595
Jah!

258
00:20:46,292 --> 00:20:49,860
Viis! Kuus!

259
00:20:49,861 --> 00:20:53,168
Seitse! Kaheksa!

260
00:20:53,169 --> 00:20:56,389
Üheksa! Kümme!

261
00:20:56,737 --> 00:21:00,263
Jah! Jah!

262
00:21:07,618 --> 00:21:11,011
Hästi tehtud!
Jah! Olgu!

263
00:21:11,012 --> 00:21:12,535
Kas sa suudad seda
uskuda?

264
00:21:12,536 --> 00:21:14,014
Ma mõtlen, see tundus nii hea.

265
00:21:14,015 --> 00:21:15,581
Ma isegi ei tea,
kuidas seda kirjeldada,

266
00:21:15,582 --> 00:21:16,669
aga see oli kuradima vinge.

267
00:21:16,670 --> 00:21:18,149
Ma mõtlen, see teine tüdruk,
ta oli karm,

268
00:21:18,150 --> 00:21:20,282
aga ta oli aeglane, nii et ma
põikasin kogu aeg tema löökidest

269
00:21:20,283 --> 00:21:22,022
ja kõik mu löögid tabasid.

270
00:21:22,023 --> 00:21:25,679
See oli lihtsalt...
Ma arvan, et ma leidsin oma asja.

271
00:21:26,071 --> 00:21:27,463
Ma panustan, et enamik inimesi
veedab terve oma elu

272
00:21:27,464 --> 00:21:29,248
ja nad isegi ei tea,
mis nende asi on.

273
00:21:29,988 --> 00:21:31,554
Siin, võta see.

274
00:21:31,555 --> 00:21:33,470
Olgu. Lähme.

275
00:21:34,384 --> 00:21:36,081
Rosie, kas sa oled ikka seal?

276
00:21:37,082 --> 00:21:39,040
Nii et poks on
sinu asi?

277
00:21:40,259 --> 00:21:43,348
Jah, võib-olla.
Ma mõtlen, ma ei tea.

278
00:21:43,349 --> 00:21:45,308
Ma olen selles väga hea.

279
00:21:47,223 --> 00:21:49,703
Aga see ei ole karjäär,
kas on?

280
00:21:52,880 --> 00:21:54,925
Mul on veel üks
võitlus kuue nädala pärast.

281
00:21:54,926 --> 00:21:57,101
Ma mõtlesin, et sa ehk
tahaksid sellele tulla.

282
00:21:57,102 --> 00:22:00,149
Jah, võib-olla.
Ma ei tea.

283
00:22:06,938 --> 00:22:10,854
Larry sai mulle ka tööd
spordisaali kõrval asuvas

284
00:22:10,855 --> 00:22:12,421
varustuspoes.
Väikese lisaraha eest--

285
00:22:12,422 --> 00:22:15,075
Christy, ma tahtsin seda
näost näkku teha, ma tegin.

286
00:22:15,076 --> 00:22:20,125
Aga ma pean ka lihtsalt
välja ütlema.

287
00:22:21,126 --> 00:22:24,389
Ma vist arvasin, et see
võiks toimida, kaugsuhe,

288
00:22:24,390 --> 00:22:27,785
aga... ma kohtasin kedagi.

289
00:22:28,916 --> 00:22:30,527
Ma kohtasin üht meest.

290
00:22:31,354 --> 00:22:33,965
Sa tegelikult meeldiksid talle,
ma arvan. Ma ei tea.

291
00:22:35,923 --> 00:22:38,012
Mul on sellest väga
kahju--

292
00:22:57,815 --> 00:23:01,601
Üks! Kaks! Kolm!

293
00:23:02,341 --> 00:23:07,477
Neli! Viis! Kuus! Seitse!

294
00:23:07,912 --> 00:23:11,088
Kaheksa! Üheksa! Kümme!

295
00:23:11,089 --> 00:23:14,135
Jah! Jah!

296
00:23:15,963 --> 00:23:17,356
See on Christy!

297
00:23:45,602 --> 00:23:46,993
Jah!

298
00:23:46,994 --> 00:23:48,387
Jah!

299
00:23:49,083 --> 00:23:51,216
- Oh!
- Jah!

300
00:23:53,740 --> 00:23:55,481
Jah!

301
00:23:57,918 --> 00:23:59,790
Whoo!

302
00:24:09,016 --> 00:24:11,323
Oh, mees.
- Seal on. See on seal.

303
00:24:18,461 --> 00:24:19,766
Sa mängid vihaselt.

304
00:24:20,985 --> 00:24:23,378
Seda ütles mulle minu
korvpallitreener.

305
00:24:23,379 --> 00:24:26,816
Ma olen liiga agressiivne.
Sellepärast mulle meeldib poks.

306
00:24:26,817 --> 00:24:30,863
Noh, poks on ainult umbes
viis protsenti agressiivsus.

307
00:24:30,864 --> 00:24:34,303
Ülejäänu on
strateegia ja kontroll.

308
00:24:36,957 --> 00:24:38,829
See on male.

309
00:24:39,830 --> 00:24:41,397
Sa ei saa malet vihaselt
mängida, kas saad?

310
00:24:42,572 --> 00:24:44,051
Sa sead üles käike.

311
00:24:47,054 --> 00:24:49,969
Ma mõtlen, sa libised,
sa teeskleid.

312
00:24:49,970 --> 00:24:51,144
Sa arvad, et ma lähen
siia,

313
00:24:51,145 --> 00:24:53,234
aga ma tegelikult
lähen siia.

314
00:24:55,149 --> 00:24:56,934
Sa mängid
tegelast.

315
00:24:57,935 --> 00:25:01,765
Sa oled väike
ilus roosa tegelane.

316
00:25:07,336 --> 00:25:09,032
Sa peaksid oma
juukseid pikaks kasvatama.

317
00:25:09,033 --> 00:25:10,730
Pikemalt näeks parem välja.

318
00:25:14,604 --> 00:25:16,474
See satub mulle näkku.

319
00:25:16,475 --> 00:25:18,608
Sa näeksid pikemate juustega
ilusam välja.

320
00:25:19,652 --> 00:25:21,436
Näeb sellisena mehelik välja.

321
00:25:21,437 --> 00:25:23,569
Keegi ei taha näha
mehelikku tüdrukut võitlemas.

322
00:25:24,091 --> 00:25:25,876
Sa tead seda.

323
00:25:27,356 --> 00:25:28,792
Eks?

324
00:25:30,620 --> 00:25:32,230
Ma rääkisin Joyce'iga.

325
00:25:33,057 --> 00:25:35,928
Ta ütles, et sa pidid
Lääne-Virginiast lahkuma.

326
00:25:35,929 --> 00:25:38,454
Ta rääkis mulle Rosie'st.

327
00:25:40,194 --> 00:25:41,978
Millal sa mu
emaga rääkisid?

328
00:25:41,979 --> 00:25:44,198
Miks sul
poiss-sõpra pole?

329
00:25:45,504 --> 00:25:47,637
Sa ei arva, et sa suudad
meest saada?

330
00:25:49,465 --> 00:25:50,943
Ma lihtsalt...

331
00:25:50,944 --> 00:25:53,294
Ma tahan lihtsalt
kogu oma energia poksi panna.

332
00:25:54,165 --> 00:25:55,340
Jah.

333
00:25:56,123 --> 00:25:57,429
Ma näen seda.

334
00:26:00,389 --> 00:26:04,348
Ma võin sind vahel
narrida,

335
00:26:04,349 --> 00:26:06,263
aga see on ainult sellepärast,
et ma tahan, et sa kõvasti tööd teeksid.

336
00:26:06,264 --> 00:26:09,789
Ma tahan, et sa kõvasti tööd
teeksid, sest ma arvan, et sul on midagi.

337
00:26:12,531 --> 00:26:14,750
Ma ei ole kindel, mis see
midagi on,

338
00:26:14,751 --> 00:26:16,492
aga see on midagi.

339
00:26:18,407 --> 00:26:19,930
Ma usun seda.

340
00:26:26,632 --> 00:26:27,851
Sinu löök.

341
00:27:16,029 --> 00:27:17,508
Tere.

342
00:27:17,509 --> 00:27:19,510
Tere,
see on Jim.

343
00:27:19,511 --> 00:27:20,947
Mida sa teed?

344
00:27:22,775 --> 00:27:23,950
Ee...

345
00:27:25,691 --> 00:27:27,214
Mitte midagi.

346
00:27:30,087 --> 00:27:33,307
- Lihtsalt istun.
- Sa tahad külla tulla?

347
00:27:41,402 --> 00:27:42,795
Hei.

348
00:27:45,058 --> 00:27:46,930
Me peaksime
saali minema.

349
00:28:13,173 --> 00:28:15,348
Johnny Salters räägib.

350
00:28:15,349 --> 00:28:16,741
Tere isa.

351
00:28:16,742 --> 00:28:19,657
Kuule, kallis.
Kuidas läheb?

352
00:28:19,658 --> 00:28:21,486
Mul on kõik korras.

353
00:28:22,835 --> 00:28:24,663
Kas sinuga on kõik hästi, kullake?

354
00:28:27,971 --> 00:28:29,799
Jah, minuga on kõik korras.

355
00:28:32,062 --> 00:28:33,890
Ma lihtsalt tunnen sinust puudust.

356
00:28:34,717 --> 00:28:36,762
Ma vist tahan
koju tulla.

357
00:28:47,947 --> 00:28:49,732
Tule siia.

358
00:29:33,079 --> 00:29:34,690
Kuule.

359
00:29:36,561 --> 00:29:38,171
Ma ütlesin, et proovin
seda kuus kuud.

360
00:29:39,042 --> 00:29:40,086
Ma tegin seda.

361
00:29:40,652 --> 00:29:41,870
Ma pean hakkama mõtlema,

362
00:29:41,871 --> 00:29:43,262
mida ma oma eluga
tegelikult peale hakkan.

363
00:29:43,263 --> 00:29:44,655
Poks.

364
00:29:44,656 --> 00:29:46,309
Poks on see, mida sa tegema hakkad.

365
00:29:46,310 --> 00:29:48,616
- Sa teed seda.
- Ma ei saa sellega elatist teenida.

366
00:29:48,617 --> 00:29:51,010
Larry ei leia naisi,
kes minuga võitleksid.

367
00:29:55,493 --> 00:29:57,538
Ma olen treeninud palju mehi,

368
00:29:58,496 --> 00:29:59,889
ja...

369
00:30:01,717 --> 00:30:03,848
Mul pole kunagi olnud kedagi,
kelle kohta ma tegelikult arvasin,

370
00:30:03,849 --> 00:30:06,722
et tal on olemas kõik see,
mida on vaja tippu jõudmiseks.

371
00:30:08,071 --> 00:30:11,291
Sa oled õnnelik, kui sa saad
ühe sellise terve elu jooksul.

372
00:30:12,336 --> 00:30:14,381
Seda ma sinus näen.

373
00:30:15,687 --> 00:30:17,688
Ma olen tõsine, kui ma ütlen,

374
00:30:17,689 --> 00:30:21,911
et ma saan sinust teha maailma
suurima naispoksija.

375
00:30:23,303 --> 00:30:24,870
Võrreldes kellega?

376
00:30:25,741 --> 00:30:27,438
Keegi ei tee seda.

377
00:30:27,873 --> 00:30:29,874
Keegi ei saa selle eest
palka.

378
00:30:29,875 --> 00:30:31,529
See muutub.

379
00:30:32,617 --> 00:30:35,838
Lenny Del Percio Floridas
tahab sind reklaamida.

380
00:30:37,230 --> 00:30:39,667
Tal on meile korter
Daytonas,

381
00:30:39,668 --> 00:30:41,581
ja ta saab meile võitlusi.

382
00:30:41,582 --> 00:30:46,892
Ja kui aeg on õige,
helistan ma Don Kingile.

383
00:30:50,940 --> 00:30:52,723
Don kolis just tagasi Miamisse,

384
00:30:52,724 --> 00:30:55,813
ja kui sa oled valmis,
helistan ma.

385
00:30:55,814 --> 00:30:58,991
Aga sa pead tööd tegema.

386
00:30:59,775 --> 00:31:01,472
Sa pead seda tahtma.

387
00:31:02,865 --> 00:31:05,431
Nüüd, kui sa tahad
siia Lääne-Virginiasse jääda,

388
00:31:07,696 --> 00:31:09,654
siis ma ei saa sind takistada.

389
00:31:10,786 --> 00:31:12,918
Aga ma ei usu, et sa seda tahad.

390
00:31:13,832 --> 00:31:15,747
Ma näen seda
su silmades.

391
00:31:16,356 --> 00:31:18,793
Ja mul on see väga tore
olukord valmis seatud,

392
00:31:18,794 --> 00:31:22,362
mis meid Daytonas
lihtsalt ootab.

393
00:31:24,974 --> 00:31:26,627
Daytona rand?

394
00:31:27,150 --> 00:31:29,021
Daytona rand.

395
00:31:33,373 --> 00:31:36,027
Daytona rand, kallis!

396
00:31:41,555 --> 00:31:43,165
Aaron Pryor on
minu sõber.

397
00:31:43,166 --> 00:31:44,558
Sa tead Aaron Pryor'i.

398
00:31:45,255 --> 00:31:46,646
Ta on võitleja.

399
00:31:46,647 --> 00:31:49,214
Jah, ta on võitleja.
Jah, Ohio legend.

400
00:31:49,215 --> 00:31:50,389
Oh!

401
00:31:50,390 --> 00:31:51,782
Ta tutvustas mind Mike Bufferile.

402
00:31:51,783 --> 00:31:52,827
Oh!

403
00:31:52,828 --> 00:31:54,002
Kas sa tead, kes Mike Buffer on?

404
00:31:54,003 --> 00:31:55,046
Ei.

405
00:31:55,047 --> 00:31:58,180
"Valmistugem mürtsumiseks!"

406
00:31:58,181 --> 00:32:00,096
Oh mu jumal!

407
00:32:43,922 --> 00:32:45,750
Kui kaugel on rand?

408
00:32:46,664 --> 00:32:49,927
Ma ei saa seda teha.
See ei tundu õige.

409
00:32:49,928 --> 00:32:51,886
See ei tundu õige.

410
00:32:51,887 --> 00:32:53,844
Kohtle teda nagu meest.

411
00:32:53,845 --> 00:32:55,324
Kõik on korras, Shortdog.

412
00:32:55,325 --> 00:32:57,718
Võta rahulikult, Christy.
Ta on alles väike.

413
00:32:58,676 --> 00:33:00,678
Ma teen sulle järgmisena tuule alla.

414
00:33:12,603 --> 00:33:14,083
Tagasi nurka!

415
00:33:31,752 --> 00:33:33,276
Jah!

416
00:33:38,063 --> 00:33:40,718
Hoia pea liikumas.
Valva haaki, kasuta paremat.

417
00:33:55,298 --> 00:33:57,474
Sa pead seda nägu parandama,
Christy. Paranda ta nägu!

418
00:33:59,084 --> 00:34:00,216
Võta ta. Keppa teda!

419
00:34:04,829 --> 00:34:05,960
Jah!

420
00:34:05,961 --> 00:34:07,440
Nii on, meister!

421
00:34:19,148 --> 00:34:20,584
Hallo?

422
00:34:24,501 --> 00:34:26,938
Hei, kuidas sul läheb?

423
00:34:34,815 --> 00:34:37,993
Jah, see oleks tore.
Ma tahaksin sind näha.

424
00:34:39,124 --> 00:34:40,909
Kus sa mõtled?

425
00:34:43,781 --> 00:34:45,348
Kuidas oleks kahe paiku?

426
00:34:45,957 --> 00:34:48,307
Väga hea.
Ma ei jõua sind ära oodata.

427
00:34:50,614 --> 00:34:54,965
Ma olen võitnud.
Palju. Nagu iga võitlus.

428
00:34:54,966 --> 00:34:56,488
Aitäh.

429
00:34:56,489 --> 00:34:58,796
Ta teab palju väga häid inimesi.

430
00:34:59,666 --> 00:35:01,058
Nii et jah.

431
00:35:01,059 --> 00:35:02,887
Tundub, et midagi väga suurt
võiks juhtuda.

432
00:35:04,193 --> 00:35:06,629
See on tore.
Aga kuidas sinu ja temaga on?

433
00:35:06,630 --> 00:35:08,980
- Jim?
- Mm-hm.

434
00:35:09,720 --> 00:35:11,939
Kõik on korras.
Ma ei tea.

435
00:35:11,940 --> 00:35:15,030
- Mu ema armastab teda.
- Mm-hm.

436
00:35:16,596 --> 00:35:17,770
Iga kord, kui ta helistab,

437
00:35:17,771 --> 00:35:19,860
tahab ta ainult temaga rääkida
ja mitte minuga.

438
00:35:20,209 --> 00:35:21,514
Milline on seks?

439
00:35:24,691 --> 00:35:26,431
Ma ei tea, ütle mulle.

440
00:35:26,432 --> 00:35:27,650
Kuidas ma peaksin teadma?

441
00:35:27,651 --> 00:35:29,174
Noh, kuidas su poiss-sõbral läheb?

442
00:35:30,959 --> 00:35:33,482
Jah, see ei õnnestunud.

443
00:35:33,483 --> 00:35:35,746
- Ta oli jobu.
- Ma arvasin, et sulle meeldivad
jobud.

444
00:35:46,061 --> 00:35:47,453
Ma pean sinuga rääkima.

445
00:35:48,977 --> 00:35:50,413
Jim, see on Rosie.

446
00:35:51,153 --> 00:35:52,589
Õues.

447
00:36:05,471 --> 00:36:06,384
Mida sa--

448
00:36:06,385 --> 00:36:07,777
Kuule, ära mind katsu!

449
00:36:07,778 --> 00:36:09,257
Mida sa minu selja taga hiilid?

450
00:36:09,258 --> 00:36:11,434
- Ma ei hiili!
- Mida ta siin teeb?

451
00:36:12,087 --> 00:36:13,391
Ta on linnas, et
külastada oma vanaema.

452
00:36:13,392 --> 00:36:14,523
Meil oli lihtsalt
joogi võtmine.

453
00:36:14,524 --> 00:36:16,655
Kuidas sa arvad, et
see mind näitab,

454
00:36:16,656 --> 00:36:18,875
sa istud baaris
neetud lesbiga?

455
00:36:18,876 --> 00:36:20,747
Ma ei tea.
Keda see kotib?

456
00:36:22,271 --> 00:36:23,924
Ma helistasin su isale.

457
00:36:25,274 --> 00:36:26,752
Mida sa ütlesid?

458
00:36:26,753 --> 00:36:29,539
Ma ütlesin talle, et ma
olin mures, et sa oled gei.

459
00:36:31,802 --> 00:36:33,195
Jim, miks sa seda ütlesid?

460
00:36:34,718 --> 00:36:36,546
Ma olen siin kuradi pimeduses.

461
00:36:36,937 --> 00:36:38,590
Sa murrad ta südant.

462
00:36:38,591 --> 00:36:40,418
Sa kaotad
oma perekonna.

463
00:36:40,419 --> 00:36:41,463
Kas sa seda tahad?

464
00:36:41,464 --> 00:36:43,596
Sa kaotad
oma treeneri...

465
00:36:44,684 --> 00:36:46,294
Jim, meil oli lihtsalt
joogi võtmine.

466
00:36:46,295 --> 00:36:49,298
...kes teeb sinust
suurepärase võitleja.

467
00:36:50,473 --> 00:36:52,910
Ma olen ainus,
kes sinusse usub.

468
00:36:53,824 --> 00:36:57,174
Ma mõtlen, ma olen see, kes
saab Don Kingile helistada,

469
00:36:57,175 --> 00:36:58,958
just siis, kui sa
hakkad peale minema,

470
00:36:58,959 --> 00:37:01,483
ja sa lähed seda tegema,
mille nimel?

471
00:37:01,484 --> 00:37:03,963
Et saaksid olla neetud
dyke poksija, keda keegi ei treeni?

472
00:37:03,964 --> 00:37:05,618
Jim, ma ei ole...

473
00:37:06,315 --> 00:37:09,144
Vaata, see seal
on sinu minevik.

474
00:37:10,536 --> 00:37:11,754
Mitte sinu tulevik.

475
00:37:11,755 --> 00:37:14,018
Sinu tulevik on minuga.

476
00:37:15,585 --> 00:37:16,847
Sa saad aru?

477
00:37:17,500 --> 00:37:18,979
Me oleme kohe seal.

478
00:37:20,198 --> 00:37:22,070
Miks sa seda ei näe?

479
00:37:23,549 --> 00:37:24,985
Me oleme kohe seal.

480
00:37:26,204 --> 00:37:30,643
Me oleme... selles koos.
Me oleme meeskond.

481
00:37:31,557 --> 00:37:33,646
Sa tahad sellest loobuda, ah?

482
00:37:34,734 --> 00:37:40,043
Sa tahad kaotada oma pere,
oma treeneri, oma karjääri,

483
00:37:40,044 --> 00:37:41,567
kõik see?

484
00:37:43,482 --> 00:37:44,962
Või sa tahad minuga abielluda?

485
00:37:54,711 --> 00:37:57,147
No tule juba,
ma olen põlvili, kurat.

486
00:37:57,148 --> 00:37:59,498
Christy Salters,
kas sa abiellud minuga?

487
00:38:00,238 --> 00:38:01,979
Kurat, tõuse juba üles.

488
00:38:04,199 --> 00:38:06,983
- Olgu, tõuse üles!
- Olgu? Jah?

489
00:38:06,984 --> 00:38:08,854
- Jah, tõuse üles.
- Jah?

490
00:38:08,855 --> 00:38:10,118
Jah! Tõuse üles, Jim.

491
00:38:13,425 --> 00:38:15,034
- Jah?
- Jah, olgu.

492
00:38:15,035 --> 00:38:16,645
- Jah, olgu.
- Olgu!

493
00:38:16,646 --> 00:38:20,302
- Olgu! Huu!
- Olgu.

494
00:38:29,789 --> 00:38:31,834
Jim ja Christy Martin.

495
00:38:31,835 --> 00:38:33,357
Hei Jim, siin Johnny.

496
00:38:33,358 --> 00:38:34,837
Hei, Johnny,
kuidas sul läheb?

497
00:38:34,838 --> 00:38:36,055
Hästi. Kas Christy on seal?

498
00:38:36,056 --> 00:38:37,361
Oh, ei, sa just
jätsid ta maha.

499
00:38:37,362 --> 00:38:38,362
Ta läks jooksma.

500
00:38:38,363 --> 00:38:40,756
Aga ma ütlen talle, et
sa helistasid.

501
00:38:40,757 --> 00:38:42,801
Ja mul on ka natuke kiire.

502
00:38:42,802 --> 00:38:45,543
- Oh.
- Jah.

503
00:38:45,544 --> 00:38:47,066
Aga kas sa saadad
mu armastuse Joyce'ile?

504
00:38:47,067 --> 00:38:48,939
- Jah, teen seda.
- Hoolitse enda eest.

505
00:38:50,070 --> 00:38:52,160
- Kes see oli?
- Mitte keegi.

506
00:38:56,642 --> 00:38:58,948
Mis siis, kui ma teeksin
paar vahetust nädalas apteegis?

507
00:38:58,949 --> 00:39:00,951
Nad otsivad inimesi.

508
00:39:01,778 --> 00:39:03,909
Sa tahad poksida või sa tahad
apteegis töötada?

509
00:39:03,910 --> 00:39:06,956
Ma tahan suuta maksta
ära selle neetud telefonarve.

510
00:39:06,957 --> 00:39:08,480
Me peame teenima raha.

511
00:39:11,701 --> 00:39:13,789
Või äkki ma lihtsalt
lähen tagasi Itmanni.

512
00:39:13,790 --> 00:39:16,445
Kui sa jätad mu maha, ma tapan su.

513
00:39:17,794 --> 00:39:19,970
Sa pead lihtsalt olema
õigete inimeste poolt nähtud.

514
00:39:20,666 --> 00:39:21,753
Sa pead lihtsalt treenima.

515
00:39:21,754 --> 00:39:23,538
ja ole valmis, kui
võimalus tuleb.

516
00:39:23,539 --> 00:39:25,366
Ma olen valmis.

517
00:39:25,367 --> 00:39:26,932
Ma ei tea, mida ma veel
peaks tegema.

518
00:39:26,933 --> 00:39:30,066
Ma pean silmas, ma treenin ennast
ribadeks, ma võidan oma võitlusi.

519
00:39:30,067 --> 00:39:31,677
Noh, jätka sellega.

520
00:39:32,461 --> 00:39:34,201
Üks meist peab saama töö.

521
00:39:34,202 --> 00:39:36,464
Ma ei saa pidevalt paluda
oma isal saata meile raha.

522
00:39:36,465 --> 00:39:37,900
Ma mõtlen, miks sa lihtsalt
ei saa endale tööd?

523
00:39:37,901 --> 00:39:39,945
Mul on töö.
Ma olen su treener.

524
00:39:39,946 --> 00:39:42,034
Noh, see ei maksa
ära neid neetud arveid.

525
00:39:42,035 --> 00:39:45,387
Ma mõtlen, milline mees on
töö, mis ei suuda arveid maksta?

526
00:40:03,796 --> 00:40:06,582
Ma ei saa piisavalt võitlusi ja...

527
00:40:07,235 --> 00:40:10,541
Ja ma ei saa piisavalt palka, kui
ma neid saan.

528
00:40:10,542 --> 00:40:12,239
Ja ma tahan lihtsalt veenduda,
et kui me kavatseme...

529
00:40:14,459 --> 00:40:15,677
Ma ütlesin sulle, mida sa saaksid
teha.

530
00:40:15,678 --> 00:40:17,506
et teenida rohkem raha,
kas pole?

531
00:40:18,289 --> 00:40:19,899
Ja sa ei tahtnud seda teha,

532
00:40:20,465 --> 00:40:23,467
sest sa oled selle jaoks liiga hea
ja see on hea.

533
00:40:23,468 --> 00:40:25,208
Aga kui sa ei taha seda teha

534
00:40:25,209 --> 00:40:28,256
kuidas oleks, kui sa lõpetaksid
minu käest selle neetud telefoniarve

535
00:41:12,212 --> 00:41:15,520
üle kurtmise!
Douglas? Jim ja Christy.

536
00:42:33,816 --> 00:42:36,035
Sina nurka!

537
00:42:36,514 --> 00:42:42,258
Viis! Kuus! Seitse!
Kaheksa! Üheksa! Kümme!

538
00:42:42,259 --> 00:42:44,261
Jah!

539
00:42:46,132 --> 00:42:48,047
Jah!

540
00:42:55,838 --> 00:42:58,188
Mees, tal polnud
mingit kuradi võimalust.

541
00:42:59,494 --> 00:43:01,365
Bam!
Ta kukkus.

542
00:43:01,974 --> 00:43:03,148
Sa tegid suurepärast tööd.

543
00:43:03,149 --> 00:43:05,107
Olgu, siin.

544
00:43:05,108 --> 00:43:08,850
Christy! Ma tahan, et sa
kohtuksid ühe mu vana sõbraga.

545
00:43:08,851 --> 00:43:10,765
Jessie Robinson.

546
00:43:10,766 --> 00:43:13,899
Christy. Mul on hea meel
sinuga kohtuda.

547
00:43:14,509 --> 00:43:17,555
Ma mõtlen, see oli
üks põrguv show.

548
00:43:18,121 --> 00:43:19,427
Hei.

549
00:43:20,471 --> 00:43:21,864
Jim Martin.

550
00:43:22,604 --> 00:43:24,431
- Meeldiv tutvuda.
- Jah, samuti.

551
00:43:24,432 --> 00:43:25,432
- Ah jah?
- Jah.

552
00:43:25,433 --> 00:43:26,956
Me peame ta siit
ära tooma.

553
00:43:27,565 --> 00:43:28,958
Ta peab Doniga kohtuma.

554
00:43:29,306 --> 00:43:30,785
Noh, jah...

555
00:43:30,786 --> 00:43:32,222
Kas sa tahad välja minna
ja veidi juttu ajada?

556
00:43:32,875 --> 00:43:34,179
Sitt.

557
00:43:34,180 --> 00:43:35,877
Kurat, miks sa õli ei
kontrollinud?

558
00:43:35,878 --> 00:43:37,487
Miks sa õli ei kontrollinud?

559
00:43:37,488 --> 00:43:39,402
Sest see on sinu töö,
sa oled mees,

560
00:43:39,403 --> 00:43:41,578
ja mehed peaksid kuradi
õli kontrollima.

561
00:43:41,579 --> 00:43:43,841
- Ma pean tee äärde tõmbama.
- Ei, me ei tohi hilineda.

562
00:43:43,842 --> 00:43:45,626
Kas sa tahad plokikaane
ära lõhkuda?

563
00:43:45,627 --> 00:43:46,888
Ma ei anna v***i, mis me
ära lõhkume,

564
00:43:46,889 --> 00:43:49,020
kui see pole see kuradi
kohtumine!

565
00:43:49,021 --> 00:43:50,849
Me läheme kohtuma Don Kingiga!

566
00:43:51,154 --> 00:43:53,503
Me läheme kohtuma Don
kuradi Kingiga!

567
00:43:53,504 --> 00:43:54,896
Kurat!

568
00:43:57,290 --> 00:43:59,770
- Siin ta on!
- Hei, Don.

569
00:43:59,771 --> 00:44:02,121
Olgu, olgu!

570
00:44:03,122 --> 00:44:04,253
Tore sind näha, Don.

571
00:44:04,254 --> 00:44:06,255
- Sa tead Jim Martinit.
- Ei tea.

572
00:44:06,256 --> 00:44:08,518
- Ma arvasin, et te kohtusite.
- Ei tea.

573
00:44:08,519 --> 00:44:11,609
- Jah, me kohtusime Detroitis.
- Ei tea.

574
00:44:14,046 --> 00:44:15,220
Seal oli palju
inimesi...

575
00:44:15,221 --> 00:44:17,397
Ei tea. Ma ei unusta inimesi.

576
00:44:18,268 --> 00:44:21,400
Sa oled siis treener
ja abikaasa?

577
00:44:21,401 --> 00:44:23,839
- Jah, härra.
- Mulle see meeldib.

578
00:44:24,796 --> 00:44:28,712
Ja sina pead olema see naine,
kellest ma nii palju olen kuulnud.

579
00:44:28,713 --> 00:44:30,888
Christy.
Kui vana sa oled?

580
00:44:30,889 --> 00:44:32,150
Ma olen kakskümmend neli,
härra.

581
00:44:32,151 --> 00:44:33,805
Sa oled ilus.

582
00:44:34,284 --> 00:44:35,937
Ja sa oled tõesti võitleja?

583
00:44:35,938 --> 00:44:39,070
Jah, härra. Mul on au
teiega kohtuda, hr King.

584
00:44:39,071 --> 00:44:40,637
Noh, räägi mulle endast.

585
00:44:40,638 --> 00:44:43,858
Jessie ütleb, et sa
võitleid täiesti roosas.

586
00:44:43,859 --> 00:44:46,121
See on hea. Mulle meeldib roosa.

587
00:44:46,122 --> 00:44:47,688
Ma olen Lääne-Virginiast.

588
00:44:47,689 --> 00:44:50,169
Mis sel roosaga pistmist on?

589
00:44:51,257 --> 00:44:53,389
Mitte midagi, härra. Ma lihtsalt
räägin teile endast.

590
00:44:53,390 --> 00:44:55,000
Roosa oli minu idee.

591
00:44:57,307 --> 00:45:02,050
Lääne-Virginia.
Söekaevanduste piirkond.

592
00:45:02,051 --> 00:45:04,835
Jah, härra. Mu isa ja mu
vend töötavad kaevandustes.

593
00:45:04,836 --> 00:45:06,751
Miks sa siis kurat
võitleid, Christy?

594
00:45:07,099 --> 00:45:08,578
Mida nii kena tüdruk
nagu sina teeb,

595
00:45:08,579 --> 00:45:11,015
et ta saab elatise nimel
näo pihta?

596
00:45:11,016 --> 00:45:12,930
Ma olen selles hea, härra.

597
00:45:12,931 --> 00:45:15,237
Ja ma mõtlesin, et sa saaksid
mind elatise teenimise juures aidata.

598
00:45:19,590 --> 00:45:23,724
Olgu, sa meeldid mulle.
Ma tahan näha, mis sul on.

599
00:45:23,725 --> 00:45:27,642
Mul pole kunagi varem oma
kabinetis naisvõitlejat olnud.

600
00:45:28,294 --> 00:45:30,948
- Jessie ütleb, et sul on lint.
- Jah, härra.

601
00:45:30,949 --> 00:45:32,037
Bonnie!

602
00:45:33,996 --> 00:45:36,520
Pane Christy lint masinasse.

603
00:46:01,850 --> 00:46:03,459
Kas see on õigel kanalil?

604
00:46:03,460 --> 00:46:04,896
Ma arvan küll.

605
00:46:05,680 --> 00:46:07,506
Ma kuulen, kuidas see seal sees
ringi käib.

606
00:46:07,507 --> 00:46:09,292
Kas see on teleriga ühendatud?

607
00:46:10,336 --> 00:46:12,903
Kuradi. Noh, las ta olla.

608
00:46:12,904 --> 00:46:15,559
- Ma vaatan seda hiljem.
- Ei!

609
00:46:17,517 --> 00:46:19,345
Oota, ei. Ah...

610
00:46:31,270 --> 00:46:32,271
Ooh!

611
00:46:33,708 --> 00:46:35,273
Näita talle oma vasakut konksu,
beebi.

612
00:46:35,274 --> 00:46:37,014
Vasak konks.

613
00:46:38,843 --> 00:46:41,628
Olgu, Christy, olgu.
Olgu, Christy.

614
00:46:41,629 --> 00:46:43,107
Sa näed hea välja.

615
00:46:43,108 --> 00:46:46,981
Söekaevuri tütar, kes võitleb
roosades pükstes

616
00:46:46,982 --> 00:46:49,374
ja magab oma nurgamehega.

617
00:46:49,375 --> 00:46:50,593
Mulle meeldib see.

618
00:46:51,682 --> 00:46:53,509
Kuradile see.
Registreerige ta.

619
00:46:53,510 --> 00:46:55,032
Teeme ära.

620
00:46:55,033 --> 00:46:57,687
Bonnie, lase Danal leping
koostada.

621
00:46:57,688 --> 00:47:00,909
Viis kuueraunalist võitlust
viie tuhande eest võitlus.

622
00:47:02,040 --> 00:47:04,955
Kallis, ma viskan su sinna.

623
00:47:04,956 --> 00:47:06,478
Uju või upu.

624
00:47:06,479 --> 00:47:10,482
Aga mida ma sinult vajan -
võitle hästi,

625
00:47:10,483 --> 00:47:14,356
ja veenduge, et kõik
ütlevad teie nime.

626
00:47:14,357 --> 00:47:16,227
Kas sa kuuled mind?

627
00:47:16,228 --> 00:47:18,274
- Jah, härra.

628
00:47:18,796 --> 00:47:21,232
- Aitäh, hr. King.
- Jah.

629
00:47:21,233 --> 00:47:22,625
Aitäh, Don.

630
00:47:22,626 --> 00:47:24,279
Me võtame selle lepingu,
näitame seda oma advokaadile

631
00:47:24,280 --> 00:47:25,673
ja toome selle teile kohe tagasi.

632
00:47:26,848 --> 00:47:30,765
- Teie nimi on Jim.
- Jah, härra.

633
00:47:32,027 --> 00:47:34,638
Kui palju ta oma viimaselt
võitluselt teenis?

634
00:47:36,858 --> 00:47:38,250
Neli sada dollarit.

635
00:47:39,687 --> 00:47:42,253
See leping ei lahku sellest
kontorist.

636
00:47:42,254 --> 00:47:45,867
Sa allkirjastad selle siin
või sa ei allkirjasta seda üldse.

637
00:47:48,913 --> 00:47:52,482
Ainult Ameerikas, beebi.
Ainult Ameerikas.

638
00:48:08,454 --> 00:48:09,890
Oh poiss,
daamid ja härrad,

639
00:48:09,891 --> 00:48:11,762
kas mul on teile maiuspala.

640
00:48:12,284 --> 00:48:17,376
Ma tahan teile tutvustada
poksi esimest daami.

641
00:48:17,899 --> 00:48:24,034
Uus ja dünaamiline ning
kaunis poksisensatsioon.

642
00:48:24,035 --> 00:48:29,824
Söekaevuri tütar - Christy
Martin!

643
00:48:31,477 --> 00:48:32,957
Andke kõik nüüd alla.

644
00:48:33,828 --> 00:48:35,089
Andke kõik alla.

645
00:48:35,090 --> 00:48:37,526
Hoidke kõik oma käed nüüd
liikumas.

646
00:48:37,527 --> 00:48:39,485
Tule siia, beebi.

647
00:48:44,099 --> 00:48:46,971
- Aitäh, hr. King.
- Jah.

648
00:48:47,842 --> 00:48:51,018
Ma tahan teid tänada selle
võimaluse eest

649
00:48:51,019 --> 00:48:52,280
ja öelda, milline au see on

650
00:48:52,281 --> 00:48:54,457
võidelda Mike Tysoni
eelvõistlusel.

651
00:48:54,979 --> 00:48:57,068
Ma ei suuda seda uskuda.

652
00:48:57,808 --> 00:49:01,202
Ja olla esimene naine, kes võitleb
tasulise vaatamise peal -

653
00:49:01,203 --> 00:49:04,815
Ma ei uskunud, et ma oleksin
osanud unistada, et ma siin olen.

654
00:49:09,907 --> 00:49:11,561
Aga siin ma olen.

655
00:49:11,996 --> 00:49:13,127
Ja kas ma võin lihtsalt öelda,

656
00:49:13,128 --> 00:49:14,432
Ma ei oota, et inimesed
häälestuvad

657
00:49:14,433 --> 00:49:16,609
sellepärast, et ma olen esimene
naine või mis iganes.

658
00:49:17,132 --> 00:49:21,875
Kõik peaksid vaatama, sest
ma olen parim ja ma oskan võidelda.

659
00:49:21,876 --> 00:49:23,528
Ja ma kavatsen seda tõestada
laupäeva õhtul

660
00:49:23,529 --> 00:49:26,140
kui ma peatada Deirdre Gogarty
nii suurejooneliselt,

661
00:49:26,141 --> 00:49:27,663
et iga värdjas
sellel areenil

662
00:49:27,664 --> 00:49:29,012
hakkab sellest
rääkima.

663
00:49:30,014 --> 00:49:31,623
Nii et ole valmis,
kallis,

664
00:49:31,624 --> 00:49:33,800
sest Christy Martin lööb sind
kuradi pikali.

665
00:49:37,587 --> 00:49:39,763
Christy Martin,
kõik!

666
00:49:48,250 --> 00:49:49,512
Seisa paigal.

667
00:50:02,264 --> 00:50:07,138
Ho! Seal ta on!
Söekaevuri tütar.

668
00:50:08,705 --> 00:50:12,360
Kogu söekaevanduse pere.

669
00:50:12,361 --> 00:50:13,840
Sina pead olema söekaevur.

670
00:50:13,841 --> 00:50:15,625
Jah, see on õige.

671
00:50:19,803 --> 00:50:21,022
Kuidas sa end tunned, kullake?

672
00:50:22,240 --> 00:50:24,242
- Ma tunnen end hästi.
- Ma loodan nii.

673
00:50:24,764 --> 00:50:26,461
Tee sellest hea võitlus.

674
00:50:26,462 --> 00:50:29,595
Palun ära vea mind alt.
Tee sellest tõeliselt hea võitlus.

675
00:50:29,987 --> 00:50:31,902
Ma panen oma muna
selle peale.

676
00:50:32,642 --> 00:50:35,557
Ma teen seda.
Aitäh, härra King.

677
00:50:35,558 --> 00:50:37,125
Olgu.

678
00:50:38,735 --> 00:50:40,518
Seisa paigal.

679
00:50:40,519 --> 00:50:42,652
- Hei, ole paigal.
- Ma proovin.

680
00:51:06,719 --> 00:51:10,245
Oh! See on külm.

681
00:51:10,723 --> 00:51:12,420
Ma arvasin, et kõrb
pidi olema kuum.

682
00:51:12,421 --> 00:51:14,379
Ma ei võtnud mantlit kaasa.

683
00:51:16,207 --> 00:51:18,427
Hei, lähme
homme poodidesse.

684
00:51:19,080 --> 00:51:21,342
Ma ei saa sellele praegu
mõelda, ema.

685
00:51:21,343 --> 00:51:23,344
Millele sa praegu
mõelda ei saa?

686
00:51:23,345 --> 00:51:24,519
Joyce?

687
00:51:24,520 --> 00:51:26,042
Jäta ta rahule.

688
00:51:26,043 --> 00:51:27,652
Mida ma teen?

689
00:51:27,653 --> 00:51:29,393
Ma räägin oma tütrega.

690
00:51:29,394 --> 00:51:31,221
Ma ei näe teda enam kunagi.

691
00:51:31,222 --> 00:51:33,007
Kuradima!

692
00:51:35,531 --> 00:51:37,880
Olgu, kõik välja.

693
00:51:37,881 --> 00:51:39,664
Lähme võtame oma kohad, ah?

694
00:51:39,665 --> 00:51:41,232
Lähme.

695
00:51:48,979 --> 00:51:50,937
Ma olen nii kuradi närvis.

696
00:51:50,938 --> 00:51:53,113
Ma ei saa oma käsi
värinat lõpetama.

697
00:51:53,114 --> 00:51:55,028
Hei, sul on kõik korras.
Sinuga on kõik hästi.

698
00:51:55,029 --> 00:51:57,508
Sa lihtsalt kohtle seda
nagu iga teist võitlust.

699
00:51:57,509 --> 00:51:59,206
Ma ei saa.
See on tohutu.

700
00:51:59,207 --> 00:52:01,425
Tee lihtsalt seda, mida sa teed,
kullake.

701
00:52:01,426 --> 00:52:03,254
Sa oled töö ära teinud.

702
00:52:03,820 --> 00:52:06,518
Too see tegevus siia.
Okei?

703
00:52:08,520 --> 00:52:10,044
Sa oled täht.

704
00:52:15,745 --> 00:52:17,573
Sa tood selle tegevuse siia.

705
00:52:40,596 --> 00:52:42,684
Tutvustan teile kõigepealt,

706
00:52:42,685 --> 00:52:45,861
minu vasakul - võitleb
sinisest nurgast -

707
00:52:45,862 --> 00:52:48,255
liitub meiega Dublinist, Iirimaalt,

708
00:52:48,256 --> 00:52:53,738
130 naela juures rekordiga
kümme võitu ja kolm kaotust,

709
00:52:53,739 --> 00:52:58,569
kaks viiki, üheksa võitu
tulid nokaudiga

710
00:52:58,570 --> 00:53:04,794
tutvustame tugeva löögiga
Deidre Gogarty!

711
00:53:07,579 --> 00:53:09,232
Ja tema vastane -

712
00:53:09,233 --> 00:53:11,408
võitleb punasest nurgast -

713
00:53:11,409 --> 00:53:13,149
ta kaalus kergekaalu
piiri

714
00:53:13,150 --> 00:53:15,847
täpselt 135 naela,

715
00:53:15,848 --> 00:53:19,329
tuleb teie juurde
Mullensist, Lääne-Virginiast

716
00:53:19,330 --> 00:53:23,899
rekordiga 34 võitu,
kaks kaotust ja kaks viiki,

717
00:53:23,900 --> 00:53:28,164
tal on 25 võitu
nokaudiga -

718
00:53:28,165 --> 00:53:34,693
tutvustame Kaevuri Tütre -
Christy Martin!

719
00:53:46,879 --> 00:53:48,967
- Tule!
- Tule, Christy!

720
00:53:48,968 --> 00:53:50,273
Tule!

721
00:53:58,761 --> 00:54:00,458
Tule, kallis hernes!

722
00:54:17,388 --> 00:54:18,607
Kümme sekundit.

723
00:54:29,270 --> 00:54:30,749
Huu!

724
00:54:33,622 --> 00:54:38,321
Neli! Viis!
Kuus! Seitse! Kaheksa!

725
00:54:38,322 --> 00:54:39,758
Huu!

726
00:54:43,588 --> 00:54:44,937
Samm.

727
00:55:01,606 --> 00:55:02,780
Jah!

728
00:55:02,781 --> 00:55:04,696
Jätka!
Tule!

729
00:55:36,206 --> 00:55:37,903
Paus!
Paus, paus!

730
00:55:55,443 --> 00:55:58,141
Sa teed head tööd,
aga sa pead seda jab'i rohkem kasutama.

731
00:56:00,448 --> 00:56:02,144
Ta liigub kogu aeg tagurpidi.

732
00:56:02,145 --> 00:56:04,756
Noh, kasuta seda jab'i. Viska
see parem käsi selle taha.

733
00:56:05,104 --> 00:56:06,540
Kuidas nina on?

734
00:56:06,541 --> 00:56:08,760
Mul on kõik korras, Doc.
Mul on tõesti kõik korras.

735
00:56:49,714 --> 00:56:52,456
- See on kõik!

736
00:57:13,869 --> 00:57:18,612
Pärast kuut raundi poksi
läheme kohtunike skoorikaartide juurde

737
00:57:18,613 --> 00:57:21,703
kus meil on
ühehäälne otsus.

738
00:57:22,007 --> 00:57:25,358
Kohtunikud hindasid matši
60-54,

739
00:57:25,359 --> 00:57:29,579
59-54 ja 60-53,

740
00:57:29,580 --> 00:57:32,539
kõik kolm võitja
poolt,

741
00:57:32,540 --> 00:57:37,022
Kaevuri Tütar -
Christy Martin!

742
00:57:42,898 --> 00:57:45,379
Kaevuri
Tütar -

743
00:57:47,381 --> 00:57:50,600
Christy Martin!

744
00:57:53,909 --> 00:57:55,518
Võibolla
pärast seda, Christy,

745
00:57:55,519 --> 00:57:56,780
me saaksime sind
sinu köögis

746
00:57:56,781 --> 00:57:58,913
hommikusööki valmistamas või
midagi sellist.

747
00:57:58,914 --> 00:58:02,133
Öösel poksija, päeval
koduperenaine - selline asi, tead.

748
00:58:02,134 --> 00:58:04,005
Aga ära muretse,
see on lõbus ja mänguline.

749
00:58:04,006 --> 00:58:05,267
Oh, me saame aru.

750
00:58:05,268 --> 00:58:06,573
Jah, me oleme hunniku
seda asja teinud.

751
00:58:06,574 --> 00:58:10,099
Ta käis just Jay Leno saates
ja "Good Morning America's".

752
00:58:10,621 --> 00:58:12,319
Oh, see on suurepärane.

753
00:58:12,754 --> 00:58:14,624
Nii, Christy,

754
00:58:14,625 --> 00:58:17,148
nad nimetavad sinu võitlust
Deirdre Gogartyga,

755
00:58:17,149 --> 00:58:21,065
"kõige tulusamaks veriseks
ninaks poksiajaloos".

756
00:58:21,066 --> 00:58:22,589
Sa oled esimene naispoksija,

757
00:58:22,590 --> 00:58:25,113
kes on kunagi ilmunud
Sports Illustratedi kaanele.

758
00:58:25,114 --> 00:58:27,115
Sind on nimetatud
võitlejaks, kes on

759
00:58:27,116 --> 00:58:28,899
pannud naiste poksi kaardile.

760
00:58:28,900 --> 00:58:31,075
Ja ometi sa oled
öelnud, et sa

761
00:58:31,076 --> 00:58:32,555
ei ole tegelikult
huvitatud

762
00:58:32,556 --> 00:58:34,122
olema naiste spordi
meister?

763
00:58:34,123 --> 00:58:35,819
Ma ei näe seda
oma töö osana.

764
00:58:35,820 --> 00:58:38,779
Ma ei ole siin selleks, et anda
mingit eelist teistele naistele.

765
00:58:38,780 --> 00:58:40,607
Ma olen siin ühe asja pärast,
ja see on Christy Martin.

766
00:58:40,608 --> 00:58:43,305
Ma tahan, et mind tunnustataks
suure võitlejana, punkt.

767
00:58:43,306 --> 00:58:45,220
Christy on tegelikult tavaline naine.

768
00:58:45,221 --> 00:58:47,440
Ta on ise väga naiselik.

769
00:58:47,441 --> 00:58:48,745
Ma mõtlen, ta teeb süüa,
ta koristab, kõik see,

770
00:58:48,746 --> 00:58:50,573
aga ta ei ole feminist.

771
00:58:50,574 --> 00:58:52,096
Ma olen lihtsalt tavaline naine,

772
00:58:52,097 --> 00:58:54,142
kes juhtub elatise nimel
inimesi välja lööma.

773
00:59:18,515 --> 00:59:20,387
- Hea.

774
00:59:46,978 --> 00:59:48,544
Christy!

775
00:59:48,545 --> 00:59:51,373
Tutvu oma uue
haavahooldajaga, Miguel.

776
00:59:51,374 --> 00:59:52,896
Ma kuulen, et sa oled parim.

777
00:59:52,897 --> 00:59:54,724
Ma ei ole nii halb.

778
00:59:54,725 --> 00:59:56,813
Noh, mul on nina, mis
armastab veritseda.

779
00:59:56,814 --> 00:59:59,468
Ma oleksin võinud selle
Gogarty võitluses peatada.

780
00:59:59,469 --> 01:00:01,296
Hea, et sa siis
minu nurgas ei olnud.

781
01:00:01,297 --> 01:00:03,341
See nina teenib mulle
palju raha.

782
01:00:03,342 --> 01:00:04,299
See lits võitleb
räpaselt.

783
01:00:04,300 --> 01:00:05,779
Ta kasutab oma
kuradi pead.

784
01:00:05,780 --> 01:00:08,173
Sa ei lepi sellega.
Sa paned ta tagumikule.

785
01:00:21,491 --> 01:00:23,101
Tule tagasi.
Tagasi oma nurka.

786
01:00:26,453 --> 01:00:30,586
Ma tahan lihtsalt öelda, Lisa
Holewyne, sa näed väga kena välja.

787
01:00:30,587 --> 01:00:32,980
See on esimene kord, kui ma
näen sind kena kleidi sees

788
01:00:32,981 --> 01:00:34,591
välja nagu naine.

789
01:00:35,984 --> 01:00:38,551
Aga kui ma sinuga valmis saan,
sa oled nii inetu,

790
01:00:38,552 --> 01:00:40,684
et isegi su tüdruksõber
ei tunne sind ära.

791
01:00:45,689 --> 01:00:47,255
Olgu, daamid, me
vaatasime reeglid üle

792
01:00:47,256 --> 01:00:48,648
riietusruumides.

793
01:00:48,649 --> 01:00:50,084
Ma tahan, et te kaitseksite
ennast kogu aeg

794
01:00:50,085 --> 01:00:51,739
ja hoidke võitlus puhtana
kogu aeg.

795
01:00:52,087 --> 01:00:53,305
Puudutage kindaid.

796
01:00:53,915 --> 01:00:55,045
Edu.

797
01:00:55,046 --> 01:00:57,745
Edu väljalöögi
saamisel.

798
01:01:05,796 --> 01:01:07,014
Seal see on!

799
01:01:07,015 --> 01:01:08,364
Pista ja liigu!

800
01:01:12,977 --> 01:01:19,636
Võitja, kaevuri tütar
- Christy Martin!

801
01:01:21,725 --> 01:01:24,641
Tere ema, tere isa,
ma armastan teid!

802
01:01:25,120 --> 01:01:26,642
Noh, kui minult küsida

803
01:01:26,643 --> 01:01:28,731
Ma olen parim asi, mis on juhtunud
naiste poksile.

804
01:01:28,732 --> 01:01:30,646
Ma olen selle spordiala jaoks
rohkem teinud kui keegi teine,

805
01:01:30,647 --> 01:01:31,865
ja ausalt öeldes
ma ei saa selle eest piisavalt

806
01:01:31,866 --> 01:01:33,519
tasu.
Niisiis, sa tahaksid näha

807
01:01:33,520 --> 01:01:35,912
naiste poksijaid rohkem tasu
saamas oma pingutuste eest?

808
01:01:35,913 --> 01:01:38,960
Noh, ma ei tea teiste naiste
kohta, aga mina kindlasti peaksin.

809
01:01:39,830 --> 01:01:41,614
Don King, kui sa vaatad

810
01:01:41,615 --> 01:01:44,226
Ma arvan, et see kena väike Christy
siin tahab palgatõusu.

811
01:01:45,444 --> 01:01:46,924
Ja me oleme väljas.

812
01:01:49,666 --> 01:01:52,147
- Armastan su tööd, Christy!

813
01:01:55,672 --> 01:01:57,456
- Hei.
- Tere.

814
01:02:16,040 --> 01:02:18,826
Ei, ei, see peab olema
viis või pool kuus.

815
01:02:19,609 --> 01:02:22,830
- Hei, suur Jeff.
- Hei, meister.

816
01:02:25,354 --> 01:02:27,008
Jah, see sobib.

817
01:02:38,497 --> 01:02:40,456
Mida sa teed?
Kus on Shortdog?

818
01:02:41,109 --> 01:02:42,762
Ma saatsin ta koju.

819
01:02:42,763 --> 01:02:44,591
Ma teen täna sinuga sparringut.

820
01:02:46,593 --> 01:02:48,638
Kas sa oled ikka veel minu peale
pahane selle hommiku pärast?

821
01:02:49,639 --> 01:02:51,772
Ei.
Mine vaheta riideid.

822
01:02:58,126 --> 01:02:59,735
Vabandust, mis--

823
01:02:59,736 --> 01:03:01,955
Ta on meie naaber.
Mida ma peaksin tegema?

824
01:03:01,956 --> 01:03:04,523
Ta oli viisakas,
ma olin vastu viisakas.

825
01:03:05,263 --> 01:03:06,613
Valmistu.

826
01:03:22,063 --> 01:03:24,194
Kas sa oled Donilt midagi kuulnud?

827
01:03:24,195 --> 01:03:26,240
Jah, ma tegelen sellega.

828
01:03:26,241 --> 01:03:27,502
Ma tean, et sa tegeled sellega,

829
01:03:27,503 --> 01:03:29,547
Ma tahan lihtsalt teada,
kas sa oled midagi kuulnud.

830
01:03:29,548 --> 01:03:31,114
Ma olen siin sügavkülmas.

831
01:03:31,115 --> 01:03:33,203
Ma tahan lihtsalt teada, millal
see leping valmis saab.

832
01:03:33,204 --> 01:03:35,032
- Jah, ma saan selle valmis.
- Millal?

833
01:03:35,424 --> 01:03:38,078
Kui sa meid ära keerasid, pannes
mind seda rumalat jama teleris

834
01:03:38,079 --> 01:03:39,079
ütlema, et ma tahan rohkem raha.

835
01:03:39,080 --> 01:03:40,168
Jah, mis?

836
01:03:40,734 --> 01:03:42,604
Ma tahan võidelda.

837
01:03:42,605 --> 01:03:44,389
Mul on lepingut vaja.

838
01:03:45,652 --> 01:03:47,523
Olgu, tule siia.

839
01:03:53,703 --> 01:03:55,008
Millal sa viimati
talle helistasid?

840
01:03:55,009 --> 01:03:56,619
Hoia käed üleval.

841
01:03:59,753 --> 01:04:01,667
- Kas sa oled isegi proovinud?
- Hoia käed üleval.

842
01:04:01,668 --> 01:04:03,538
Sa pead tema kontorisse helistama
iga paari tunni tagant

843
01:04:03,539 --> 01:04:04,758
lihtsalt sisse registreerimiseks--

844
01:04:08,326 --> 01:04:10,110
Ma ütlesin sulle, et hoia
käed üleval.

845
01:04:10,111 --> 01:04:12,895
- Mis juhtus?
- Oh, ta...

846
01:04:12,896 --> 01:04:14,636
Ta lihtsalt jooksis otse
minu löögi sisse.

847
01:04:14,637 --> 01:04:15,768
- Ta ei keskendunud.
- Las ma näen.

848
01:04:15,769 --> 01:04:16,899
Las ma näen.

849
01:04:16,900 --> 01:04:18,248
Kallis, sa lihtsalt
jooksisid otse selle sisse.

850
01:04:18,249 --> 01:04:20,163
Sa tead, et sa ei ole hea
oma pea liigutamises.

851
01:04:20,164 --> 01:04:21,338
Kas kõik on korras?

852
01:04:21,339 --> 01:04:22,600
Tal pole pea liigutamine
nii hästi käpas.

853
01:04:22,601 --> 01:04:24,125
Sellega peame tegelema.

854
01:04:32,133 --> 01:04:33,611
Olgu.

855
01:04:33,612 --> 01:04:35,745
Viime su siit minema.
Tule.

856
01:04:36,485 --> 01:04:41,097
28. juunil aastal 1997

857
01:04:41,098 --> 01:04:45,842
võitleb Tyson Evander
Holyfieldiga MGM Grandis.

858
01:04:47,801 --> 01:04:51,065
Ma panen su kaardile
Andrea DeShongi vastu.

859
01:04:52,327 --> 01:04:55,459
Aitäh, DK. Ma luban, et see
on hea võitlus.

860
01:04:55,460 --> 01:04:56,984
Ma mõtlen, ma teen
ta maatasa.

861
01:04:57,506 --> 01:04:59,028
See lesbiline lits on hull.

862
01:04:59,029 --> 01:05:00,421
Ta vihkab mind mingil
põhjusel.

863
01:05:00,422 --> 01:05:03,251
Ha! Mingil põhjusel!

864
01:05:06,776 --> 01:05:08,124
Sa meeldid mulle, Christy.

865
01:05:08,125 --> 01:05:10,737
Sa oled tõeline isiksus.

866
01:05:13,348 --> 01:05:16,480
Aga kui ma kuulen sind
veel kord minust taga rääkimas

867
01:05:16,481 --> 01:05:17,960
ajakirjandusele.

868
01:05:17,961 --> 01:05:21,572
Virisemast, et su käekotid
on liiga väikesed

869
01:05:21,573 --> 01:05:23,358
või mis iganes muu -

870
01:05:24,098 --> 01:05:26,491
siis ei tule enam ühtegi
võitlust.

871
01:05:27,405 --> 01:05:28,537
Kas sa kuuled mind?

872
01:05:30,626 --> 01:05:32,062
Jah, härra.

873
01:05:42,899 --> 01:05:45,640
Nüüd, ma tean, et sa peksad
DeShongi läbi, kallis.

874
01:05:45,641 --> 01:05:47,424
Seda sa teedki.

875
01:05:47,425 --> 01:05:49,035
Sa oled praegu kuninganna.

876
01:05:49,036 --> 01:05:50,993
Eks ole?

877
01:05:50,994 --> 01:05:54,171
Sa arvad, et tead, mis paneb
maailma pöörlema.

878
01:05:54,781 --> 01:05:57,173
Aga ühel päeval sa ärkad
üles ja saad aru,

879
01:05:57,174 --> 01:06:00,090
et see pöörleb täpselt sama
hästi ka ilma sinuta.

880
01:06:00,569 --> 01:06:03,876
Ja kullake, see hommik tuleb
nagu...

881
01:06:10,013 --> 01:06:11,361
Seda on reklaamitud

882
01:06:11,362 --> 01:06:13,886
kõigi aegade suurimaks
võitluseks naiste poksis.

883
01:06:13,887 --> 01:06:17,541
Laila Ali, kõigi aegade
parima võitleja tütar.

884
01:06:17,542 --> 01:06:22,764
Tema rekord räägib ise
enda eest - 15 võitlust, 15 võitu.

885
01:06:22,765 --> 01:06:25,332
Ja Christy Martin,
14-aastane professionaal,

886
01:06:25,333 --> 01:06:28,335
kes pani üksi oma spordiala
kaardile,

887
01:06:28,336 --> 01:06:33,296
45 võitu, 2 kaotust,
31 võitu nokaudiga.

888
01:06:33,297 --> 01:06:35,951
Aga kas sellel veteranil on
see, mis on vaja, et võita

889
01:06:35,952 --> 01:06:39,128
võitlejat, keda nüüd peetakse
naiste poksi uueks näoks?

890
01:06:39,129 --> 01:06:42,916
Ma olin minevik, ma olen
olevik ja ma olen tulevik.

891
01:07:36,186 --> 01:07:37,534
Tead, ma mõtlesin, et võib-olla

892
01:07:37,535 --> 01:07:38,927
saaksime tuua
kellegi teise

893
01:07:38,928 --> 01:07:40,451
sind sellega koos
treeneriks?

894
01:07:43,585 --> 01:07:45,326
Lihtsalt paariks nädalaks.

895
01:07:48,546 --> 01:07:50,157
Lihtsalt abitreener.

896
01:07:51,027 --> 01:07:52,899
Mitte treener. Sa oled
ikka minu treener.

897
01:07:55,858 --> 01:07:58,730
Ma tahan lihtsalt kedagi,
kes aitaks mind järgmisele tasemele.

898
01:08:00,907 --> 01:08:03,647
Sa arvad, et ma ei suuda
sind järgmisele tasemele viia?

899
01:08:03,648 --> 01:08:05,476
See pole...

900
01:08:06,260 --> 01:08:07,956
Asi pole selles, et sa mind
valesti treenid.

901
01:08:07,957 --> 01:08:10,828
Minu süü, et sa pole
järgmisel tasemel?

902
01:08:10,829 --> 01:08:14,223
Me peame lihtsalt välja
mõtlema, kuidas ma selle

903
01:08:14,224 --> 01:08:16,009
Tüdruk on minust noorem ja
suurem.

904
01:08:19,273 --> 01:08:21,100
Kas sa tahad, et ma selle
võitluse ära jätaksin?

905
01:08:21,101 --> 01:08:23,059
Kas ma käsin neil oma raha
alles jätta?

906
01:08:23,364 --> 01:08:24,974
Jumal...

907
01:08:25,844 --> 01:08:28,021
- Kas ma ütlen neile seda?
- Jim.

908
01:08:30,719 --> 01:08:33,069
Jim, ma ei püüa sind
õõnestada.

909
01:08:33,809 --> 01:08:36,203
Christy pole õigel tasemel.

910
01:08:36,681 --> 01:08:39,857
Ta ei usu, et ta suudab
järgmisel tasemele jõuda.

911
01:08:39,858 --> 01:08:42,773
Ma tean, et ma suudan teda
võita. Ma lihtsalt...

912
01:08:42,774 --> 01:08:44,471
Me kõik rääkisime eile.

913
01:08:44,472 --> 01:08:46,995
Me kõik mõtlesime, et
äkki me saaksime mu trenni

914
01:08:46,996 --> 01:08:48,779
muuta ja veenduda, et ma olen
valmis.

915
01:08:48,780 --> 01:08:51,696
Me... me kõik? Kes kurat on
"me kõik"?

916
01:08:52,567 --> 01:08:54,481
Big Jeff ja Miguel ja mina.
Me mõtlesime--

917
01:08:54,482 --> 01:08:56,787
Nii et sa hiilid mulle
jõusaalis selja taga?

918
01:08:56,788 --> 01:08:58,876
Sa räägid mu meestega
minu jõusaalis

919
01:08:58,877 --> 01:09:00,704
Selle üle, kuidas sa peaksid
treenima?

920
01:09:00,705 --> 01:09:02,577
See pole sinu jõusaal,
see on meie jõusaal!

921
01:09:11,020 --> 01:09:12,848
Sa teed oma püksid täis ja
süüdistad mind?

922
01:09:26,644 --> 01:09:27,949
Tule nüüd,
võta rahulikult.

923
01:09:27,950 --> 01:09:30,431
Olgu! Olgu, poisid,
teeme pausi.

924
01:09:31,606 --> 01:09:33,477
Mis sul viga on?

925
01:09:50,755 --> 01:09:52,756
Me peame teistmoodi
võitlema.

926
01:09:52,757 --> 01:09:55,847
Sa ei saa Alile hoope anda,
sa ei võida teda niimoodi.

927
01:09:56,196 --> 01:09:58,807
Sa pead temaga võitlema nagu
sa võitlesid Lisa Holewyne'iga.

928
01:09:59,286 --> 01:10:01,679
Me peame valmistuma nagu
me valmistusime selleks võitluseks.

929
01:10:02,115 --> 01:10:04,420
Sa pead sparringut tegema
kellegagi paremaga.

930
01:10:04,421 --> 01:10:06,510
Shortdog ei vii sind
sinna.

931
01:10:09,687 --> 01:10:12,038
Ma kutsun Lisa sinuga
sparringut tegema.

932
01:10:13,169 --> 01:10:16,259
Lisa Holewyne ei taha minuga
midagi pistmist.

933
01:10:17,652 --> 01:10:19,349
Me näeme seda.

934
01:10:21,786 --> 01:10:23,527
Võtke viis minutit, poisid.

935
01:10:31,535 --> 01:10:33,014
Näeme hiljem, Jeff.
Ma olen läinud.

936
01:10:33,015 --> 01:10:35,278
Yo, meister. Tule sisse.

937
01:10:36,714 --> 01:10:37,802
Mis toimub?

938
01:10:38,890 --> 01:10:40,370
Võta istet.

939
01:10:46,550 --> 01:10:47,724
Kuidas sa end tunned?

940
01:10:47,725 --> 01:10:49,639
Mul on hea.

941
01:10:49,640 --> 01:10:51,425
Sa treenid kõvasti.

942
01:10:52,034 --> 01:10:53,427
Ma pole sind kunagi nii
kõvasti treenimas näinud.

943
01:10:54,819 --> 01:10:56,169
Noh, Laila on...

944
01:10:56,821 --> 01:10:58,519
Laila ei ole naljaasi.

945
01:11:02,871 --> 01:11:05,047
Ja kuidas kõik muu on?

946
01:11:06,483 --> 01:11:08,268
Kas sa oled korras?

947
01:11:11,793 --> 01:11:13,360
Jah.

948
01:11:18,278 --> 01:11:19,931
Ma lihtsalt uurin.

949
01:11:20,323 --> 01:11:21,237
See on kõik.

950
01:11:24,588 --> 01:11:26,503
Kui sa kunagi midagi
vajad...

951
01:11:27,809 --> 01:11:29,245
Ma olen siin.

952
01:11:29,854 --> 01:11:31,204
Mida iganes.

953
01:11:37,949 --> 01:11:39,734
Jah, ma tean.

954
01:11:41,170 --> 01:11:42,650
Tänan.

955
01:11:55,315 --> 01:11:58,448
Christy,
näitab sulle ringi.

956
01:11:59,057 --> 01:12:02,365
Miks sa ei soojenda end üles
ja me hakkame pihta?

957
01:12:10,417 --> 01:12:12,636
Ma tõesti ei oodanud, et sa
tuled.

958
01:12:12,941 --> 01:12:15,203
Jah, noh,
ma tegelikult vajan raha.

959
01:12:15,204 --> 01:12:17,424
Meil kõigil pole selliseid
käekotte nagu sinul.

960
01:12:17,902 --> 01:12:20,470
Me maksame sulle?
Kui palju?

961
01:12:21,384 --> 01:12:22,994
Mitte piisavalt, et sa
oled jobu.

962
01:12:33,440 --> 01:12:34,832
Loo nurki.

963
01:12:42,579 --> 01:12:44,059
Mine sealt välja.

964
01:12:46,061 --> 01:12:48,716
Hei, loo nurki.

965
01:13:28,190 --> 01:13:29,844
On kõik korras?

966
01:13:30,192 --> 01:13:32,238
Jah, mul on kõik korras.

967
01:13:33,151 --> 01:13:34,762
Sul on kõik korras?

968
01:13:36,154 --> 01:13:37,851
Jah, mul on kõik korras.

969
01:14:00,570 --> 01:14:02,485
Leia see, palun.
Helista mulle tagasi.

970
01:14:16,804 --> 01:14:18,413
Mis sa arvad, kuidas ta välja
näeb?

971
01:14:18,414 --> 01:14:19,849
Ta näeb hea välja.

972
01:14:19,850 --> 01:14:22,112
Ta on natuke paksuke, aga ta
pidi kaalus juurde võtma

973
01:14:22,113 --> 01:14:24,420
nii et see on, mis see on, ma
arvan.

974
01:14:25,073 --> 01:14:27,640
Tead, Jim, ma ei taha tema
võimeid kahtluse alla seada,

975
01:14:27,641 --> 01:14:31,384
aga ma olen selle võitluse
pärast mures.

976
01:14:32,167 --> 01:14:35,649
Ma olen suurem kui Christy ja
Laila on minu jaoks liiga suur.

977
01:14:39,261 --> 01:14:42,351
Ma panustan, et sa soovid, et
sina oleksid Ali vastu minemas.

978
01:14:43,265 --> 01:14:47,050
Ei. Ma ei usu, et ma saaksin
teda võita.

979
01:14:47,051 --> 01:14:50,794
Sul on õigus, sa ei saaks.
Christy saab.

980
01:14:51,578 --> 01:14:54,929
Ta hoiab pea õige ja
oma suhtumise.

981
01:14:56,626 --> 01:15:01,109
Nii et jah. Nüüd on ilmselt
sinu aeg lahkuda.

982
01:15:04,068 --> 01:15:05,895
Kui Big Jeff tagasi jõuab,

983
01:15:05,896 --> 01:15:07,723
siis ta hoolitseb kõige eest,
mis me sulle veel võlgu oleme.

984
01:15:07,724 --> 01:15:10,248
Me tõesti hindame, et sa
kohale tulid.

985
01:15:15,950 --> 01:15:17,820
Sa tead, kui me võitlesime,
sa võitsid mind

986
01:15:17,821 --> 01:15:19,648
sest sa võitlesid targalt.

987
01:15:19,649 --> 01:15:20,824
Sa tead seda.

988
01:15:21,390 --> 01:15:24,306
Ja Laila võitmiseks pead sa
targalt võitlema.

989
01:15:27,788 --> 01:15:29,355
Ma hakkan seda lit**t
piiluma.

990
01:15:29,877 --> 01:15:31,051
Ta arvab, et ma olen siin,

991
01:15:31,052 --> 01:15:32,793
aga tegelikult ma olen siin.

992
01:15:34,229 --> 01:15:35,970
Ta ei tea, kus ma olen.

993
01:15:39,365 --> 01:15:40,235
Olgu.

994
01:15:42,150 --> 01:15:43,804
Noh, aitäh, et mind
sisse kutsusite.

995
01:15:44,326 --> 01:15:45,849
See polnud minu idee.

996
01:15:46,546 --> 01:15:49,375
Ma tahtsin uut treenerit.
Sain sinu selle asemel.

997
01:15:53,988 --> 01:15:56,773
Sa tead, kui lihtsaks sa teed
inimestel sind mitte armastada?

998
01:15:59,036 --> 01:16:01,908
See on nagu kogu see
karm tüdruku jama.

999
01:16:01,909 --> 01:16:03,345
Bravuur.

1000
01:16:03,737 --> 01:16:06,609
Võib-olla Jim käsib sul seda
teha, ma ei tea.

1001
01:16:06,914 --> 01:16:09,264
Võib-olla on see osa etendusest.

1002
01:16:10,613 --> 01:16:14,269
Ma ei tea, kes sulle mida räägib,
aga sa ei vaja seda.

1003
01:16:15,966 --> 01:16:17,664
Kuidas sa ütled.

1004
01:16:20,406 --> 01:16:22,537
Kas sa mäletad,
mida sa mulle ütlesid,

1005
01:16:22,538 --> 01:16:25,454
kui ma enne meie võitlust
sulle õnne soovisin?

1006
01:16:26,977 --> 01:16:29,719
Jah. Ma mäletan.

1007
01:16:30,459 --> 01:16:31,590
Sa tegid minuga nalja.

1008
01:16:31,591 --> 01:16:36,509
Ei. Ma lihtsalt
soovisin sulle õnne.

1009
01:16:57,007 --> 01:17:00,141
Vabandust, proua.
Tualett on kinni.

1010
01:17:21,554 --> 01:17:24,687
Just nii.
Hakkame minema.

1011
01:17:30,084 --> 01:17:32,694
Laila Ali, 162.

1012
01:17:47,754 --> 01:17:49,103
Millal sa oled valmis.

1013
01:17:55,413 --> 01:17:57,545
Christy Martin, 159.

1014
01:17:57,546 --> 01:17:59,591
Jah!

1015
01:17:59,592 --> 01:18:00,896
Me oleksime pidanud ta
rohkem alla tooma.

1016
01:18:00,897 --> 01:18:03,203
Ma olen 143.

1017
01:18:03,204 --> 01:18:05,858
Selleks ajaks, kui ta rehüdreerub,
on ta 170.

1018
01:18:05,859 --> 01:18:08,556
Sa oled närvis. Sa oled alati
enne võitlusi närvis.

1019
01:18:08,557 --> 01:18:09,601
Tõuse jalgadelt maha.

1020
01:18:09,602 --> 01:18:11,733
Ma peaksin võitlema
Lucia Rijkeriga.

1021
01:18:11,734 --> 01:18:12,995
Sa tead, et ta
tahab minuga võidelda.

1022
01:18:12,996 --> 01:18:13,996
Ma mõtlen,
sellel on mõte.

1023
01:18:13,997 --> 01:18:16,564
Rijker on väike tegija.

1024
01:18:16,565 --> 01:18:18,610
Sa oled suur tegija.

1025
01:18:18,611 --> 01:18:20,090
Tõuse jalgadelt maha.

1026
01:18:26,357 --> 01:18:28,010
Vabandust, proua.

1027
01:18:28,011 --> 01:18:31,145
Ma tahan teile lihtsalt teada anda,
et ma elan teile homme kaasa.

1028
01:18:32,015 --> 01:18:33,887
Ma arvan, et sa saad temast jagu.

1029
01:18:46,073 --> 01:18:47,857
Keskendu.

1030
01:19:07,790 --> 01:19:09,138
Kuule, see pole õige.

1031
01:19:09,139 --> 01:19:10,705
Ta ei tohiks Christyt
ootama panna.

1032
01:19:10,706 --> 01:19:11,663
Noh, see on mündivise.

1033
01:19:11,664 --> 01:19:13,316
See on jama.

1034
01:19:13,317 --> 01:19:14,927
Noh, ma ei tea, mida sa
tahad, et ma ütleksin.

1035
01:19:14,928 --> 01:19:16,320
Teie kaotasite viske.

1036
01:19:17,495 --> 01:19:18,887
Pagan võtaks.

1037
01:19:18,888 --> 01:19:21,150
Ali! Ali! Ali!

1038
01:19:21,151 --> 01:19:23,676
Kõik on hästi.
Keskendu minu kätele.

1039
01:19:24,502 --> 01:19:29,943
Ali! Ali! Ali! Ali!
Ali! Ali! Ali! Ali! Ali! Ali!

1040
01:19:32,946 --> 01:19:34,643
Pane see sinna üles.

1041
01:20:47,281 --> 01:20:49,022
Olgu, Laila.
Tule, Christy.

1042
01:20:55,724 --> 01:20:57,029
Daamid, te mõlemad
saite juhiseid

1043
01:20:57,030 --> 01:20:58,160
riietusruumis.

1044
01:20:58,161 --> 01:21:00,032
Ma ütlesin teile, mida ma
mõlemalt teilt ootasin.

1045
01:21:00,033 --> 01:21:02,034
Ärge pange mind võitluses
otsuseid vastu võtma.

1046
01:21:02,035 --> 01:21:04,211
Puudutage neid,
tulge võitlema. Lähme.

1047
01:21:22,229 --> 01:21:23,796
- Lähme.

1048
01:21:26,363 --> 01:21:27,930
Tule,
mine sinna!

1049
01:21:30,628 --> 01:21:31,891
Tule, mine sinna!

1050
01:21:43,859 --> 01:21:44,947
Kaitse üles!

1051
01:21:56,524 --> 01:21:58,308
Lõpeta, lõpeta, lõpeta.

1052
01:22:06,360 --> 01:22:07,970
Miks sa niimoodi lööd?

1053
01:22:08,579 --> 01:22:10,277
Kas ma võitlen valesti?

1054
01:22:10,756 --> 01:22:11,668
Mul on pea uimane.

1055
01:22:11,669 --> 01:22:13,061
Ei, sa oled korras.

1056
01:22:13,062 --> 01:22:15,238
Lihtsalt hoia kaitse üleval.
Ära löö teda.

1057
01:22:15,717 --> 01:22:17,066
Mul on pea uimane.

1058
01:22:19,199 --> 01:22:20,329
Mulle tundub, et olen viltu.

1059
01:22:20,330 --> 01:22:23,159
Ära löö teda.
Aitab sellest.

1060
01:22:39,088 --> 01:22:41,874
- Lähme, lähme!
- Hoia köitest eemale!

1061
01:22:49,316 --> 01:22:52,667
Hinga nina kaudu sisse -
suu kaudu välja.

1062
01:22:53,276 --> 01:22:54,538
Mul on ikka pea uimane.

1063
01:22:55,017 --> 01:22:56,539
Ma ei saa tasakaalu tagasi.

1064
01:22:56,540 --> 01:22:59,238
Hei. Sa oled korras.

1065
01:22:59,239 --> 01:23:01,806
Sa oled korras.
Anna mulle veel üks raund.

1066
01:23:01,807 --> 01:23:03,112
Võta end kokku.

1067
01:23:04,244 --> 01:23:05,593
Sekundid üles!

1068
01:23:09,858 --> 01:23:11,381
Lahku, lahku.

1069
01:23:22,915 --> 01:23:25,743
Jim, ta ei ole hea.
Sa peaksid rätiku viskama.

1070
01:24:31,592 --> 01:24:34,334
Mine lähedale, Shortdog.
Mine lähedale. Välju.

1071
01:24:34,638 --> 01:24:36,901
Liigu. Liigu.

1072
01:24:36,902 --> 01:24:38,728
Sa oled lühike, Shortdog.
Kasuta seda. Hoia lähedale.

1073
01:24:38,729 --> 01:24:39,904
Kes on siin
kuradi treener?

1074
01:24:39,905 --> 01:24:41,340
Sa jätkad oma
kuradi suu jooksutamist.

1075
01:24:41,341 --> 01:24:42,908
Olgu.

1076
01:24:44,518 --> 01:24:45,823
Kaeva sisse.

1077
01:24:46,259 --> 01:24:50,784
Jim. Ma olen valmis.
Ma ei tunne end hästi.

1078
01:24:50,785 --> 01:24:52,395
Kaks raundi veel.

1079
01:24:53,440 --> 01:24:55,355
Ma ei tunne seda täna.

1080
01:25:20,119 --> 01:25:21,947
Kaks raundi veel
raskel kotil.

1081
01:25:22,860 --> 01:25:24,166
Miks?

1082
01:25:24,906 --> 01:25:27,690
- Mul pole võitlust.
- Ma töötan selle kallal.

1083
01:25:27,691 --> 01:25:29,170
Kuidas?

1084
01:25:29,171 --> 01:25:31,868
Noh, ma rääkisin Bob Arumiga

1085
01:25:31,869 --> 01:25:35,569
ja ta ütles, et Lucia Rijkeri
võitlus tundub hea.

1086
01:25:36,439 --> 01:25:37,832
Millal?

1087
01:25:38,659 --> 01:25:39,920
Miks sa mulle ei rääkinud?

1088
01:25:39,921 --> 01:25:43,272
Mul pole detaile.
Ta tegeleb sellega.

1089
01:25:43,838 --> 01:25:45,492
Lihtsalt ole valmis.

1090
01:26:02,857 --> 01:26:04,380
Kas sa oled
Bobilt midagi kuulnud?

1091
01:26:06,252 --> 01:26:07,513
Bob kes?

1092
01:26:07,514 --> 01:26:09,080
Bob Arum.

1093
01:26:09,081 --> 01:26:11,038
Kas sa tead Rijkeri võitluse
kohta midagi enamat?

1094
01:26:15,261 --> 01:26:16,871
Miks Deana sulle
jälle helistab?

1095
01:26:18,351 --> 01:26:19,829
Sest ma vajan juukselõikust.

1096
01:26:19,830 --> 01:26:21,440
Ta helistas sulle eile.

1097
01:26:21,441 --> 01:26:23,442
Jah, noh,
ma jätsin eile tema kõne vahele.

1098
01:26:23,443 --> 01:26:26,184
Mitu kõnet on vaja,
et juukselõikust korraldada?

1099
01:26:26,185 --> 01:26:27,533
Selleks on vaja ainult ühte,

1100
01:26:27,534 --> 01:26:28,969
aga sa pead tegelikult
inimesega rääkima

1101
01:26:28,970 --> 01:26:30,188
aja kokkuleku kinnitamiseks.

1102
01:26:30,189 --> 01:26:31,624
See on nagu iga kord, kui ma
su telefoni kätte võtan,

1103
01:26:31,625 --> 01:26:32,755
on sealt jälle tema
kõne tulemas.

1104
01:26:32,756 --> 01:26:34,105
Okei, aga miks sa kogu aeg
mu telefoni vahid?

1105
01:26:34,106 --> 01:26:35,845
Lõpeta mu telefoni vahtimine!

1106
01:26:35,846 --> 01:26:38,065
Ma pean su telefoni vaatama.
Ma pean teadma, mida sa teed.

1107
01:26:38,066 --> 01:26:39,632
Kuidas ma muidu teada saan,
mida sa teed?

1108
01:26:39,633 --> 01:26:42,027
Ma lähen juuksurisse.
Anna mu telefon tagasi.

1109
01:26:42,810 --> 01:26:44,289
Miks sa juuksurisse lähed?

1110
01:26:44,290 --> 01:26:45,812
Sest nii inimesed
teevad.

1111
01:26:45,813 --> 01:26:47,422
Nad käivad juuksuris.

1112
01:26:47,423 --> 01:26:48,728
Sa käisid ju alles.

1113
01:26:48,729 --> 01:26:52,427
Ma käisin kaks kuud tagasi.
Pärast seda juuksed kasvasid.

1114
01:26:52,428 --> 01:26:54,561
Sa võib-olla mõistaksid seda,
kui sul oleks juukseid lõigata.

1115
01:27:25,635 --> 01:27:26,548
Ha-ha.

1116
01:27:26,549 --> 01:27:27,854
Salterid on kohal!

1117
01:27:27,855 --> 01:27:29,943
Tere, Jim,
kus sünnipäevatüdruk on?

1118
01:27:29,944 --> 01:27:32,337
Tere, tule sisse.
Tore sind näha.

1119
01:27:32,338 --> 01:27:34,079
- Tere, Jim.
- Astu sisse.

1120
01:27:35,819 --> 01:27:38,256
Noh, Bob arvab, et see
on hea idee.

1121
01:27:38,257 --> 01:27:41,389
Seo võitlus filmi
videoväljalaskega –

1122
01:27:41,390 --> 01:27:42,695
turunduslik sidumine.

1123
01:27:42,696 --> 01:27:44,871
Mm, jah, Rijker oli
selles filmis osaline.

1124
01:27:44,872 --> 01:27:46,873
Jah.
Saage Hillary Swank pardale.

1125
01:27:46,874 --> 01:27:47,961
- Huh.
- Jah.

1126
01:27:47,962 --> 01:27:49,354
- Hillary Swank?
- Jah.

1127
01:27:49,355 --> 01:27:50,529
- Võimatu.
- Jah.

1128
01:27:50,530 --> 01:27:51,835
See on vinge, boss.

1129
01:27:56,579 --> 01:27:58,277
Tere.

1130
01:28:03,760 --> 01:28:05,283
Ema, ma pean sinuga
millestki rääkima.

1131
01:28:05,284 --> 01:28:08,243
Noh, jah.
Räägi.

1132
01:28:10,680 --> 01:28:12,204
Kas ma saaksin sinuga
privaatselt rääkida?

1133
01:28:14,510 --> 01:28:16,338
Kas sa tuled minuga
välisukse juurde?

1134
01:28:17,383 --> 01:28:18,906
Asjad pole korras.

1135
01:28:19,602 --> 01:28:22,343
Ta teab kõike, mida ma
majas teen või ütlen.

1136
01:28:22,344 --> 01:28:23,997
Tal on vist kogu maja
täis

1137
01:28:23,998 --> 01:28:25,433
peidetud kaameraid
või midagi.

1138
01:28:25,434 --> 01:28:27,610
Ja ta on minu peale
kogu aeg vihane.

1139
01:28:28,350 --> 01:28:30,177
Mille peale ta vihane on?

1140
01:28:30,178 --> 01:28:31,875
Kõige peale.

1141
01:28:35,270 --> 01:28:37,098
Ja on ka muud, ema.

1142
01:28:39,361 --> 01:28:41,276
Ta filmib meid,
kui me midagi teeme.

1143
01:28:42,843 --> 01:28:44,060
Ta hirmutab mind.

1144
01:28:44,061 --> 01:28:46,237
Ma ei tea, mida
ma tegema pean.

1145
01:28:46,238 --> 01:28:48,109
Ma ei taha siin olla.

1146
01:28:49,066 --> 01:28:51,243
Ma ei taha, et ta mind
enam treeniks.

1147
01:28:51,678 --> 01:28:53,113
Ma sain selle...

1148
01:28:53,114 --> 01:28:54,941
See võitlus Lucia Rijkeriga
on tulemas.

1149
01:28:54,942 --> 01:28:56,377
See pidi olema
hea teenistus.

1150
01:28:56,378 --> 01:28:57,465
Ja ma vajan
seda raha.

1151
01:28:57,466 --> 01:28:58,945
Sest ma pean siit
ära saama,

1152
01:28:58,946 --> 01:29:00,729
ja ma ei tea, mida
ma teen, ja ma ei...

1153
01:29:00,730 --> 01:29:02,950
Ma ei tea isegi, kuidas
ma sellesse olukorda sattusin, aga...

1154
01:29:05,257 --> 01:29:07,694
Ma vajan abi, emme.

1155
01:29:09,130 --> 01:29:10,349
Oh...

1156
01:29:10,827 --> 01:29:12,960
Oh, Christy.

1157
01:29:14,527 --> 01:29:16,964
Sa kõlad hullumeelselt.

1158
01:29:18,618 --> 01:29:22,491
Jim ütles mulle, et sa oled
mingite narkootikumidega jamanud.

1159
01:29:23,884 --> 01:29:26,451
Ja ma ei saa sulle öelda,
kuidas oma elu elada,

1160
01:29:26,452 --> 01:29:29,150
aga sa pead ennast
kokku võtma.

1161
01:29:31,239 --> 01:29:32,500
Ma ei tunne end mugavalt

1162
01:29:32,501 --> 01:29:35,024
seda vestlust
Jimi selja taga pidades,

1163
01:29:35,025 --> 01:29:37,070
nii et ma lähen sinna
tagasi

1164
01:29:37,071 --> 01:29:39,943
ja sa võtad ennast kokku,
enne kui me tordiga tegeleme.

1165
01:29:41,815 --> 01:29:44,077
Ma sõitsin pika tee,
et siin selle jaoks olla.

1166
01:29:44,078 --> 01:29:45,600
Ma tean, emme.

1167
01:29:48,343 --> 01:29:50,214
♪ Sa oled mu päike

1168
01:30:12,367 --> 01:30:14,500
Oh jah,
tule siia.

1169
01:30:15,109 --> 01:30:17,284
Tule siia selle
suure peenisega.

1170
01:30:17,285 --> 01:30:18,808
♪ Kui ma magan

1171
01:31:35,407 --> 01:31:37,190
Hei meister, kuidas läheb?

1172
01:31:37,191 --> 01:31:38,714
Jah, mul on hea.

1173
01:31:40,673 --> 01:31:41,803
Oled sa kindel?

1174
01:31:41,804 --> 01:31:43,502
Mida sa pead
mulle ütlema?

1175
01:31:47,419 --> 01:31:48,768
Jeff?

1176
01:31:49,769 --> 01:31:51,901
Kallis, sa oled mulle
nagu pereliige.

1177
01:31:52,728 --> 01:31:54,338
Ja sa tead, et mulle ei meeldi
vahele segada

1178
01:31:54,339 --> 01:31:55,949
teiste inimeste
asjadesse, aga...

1179
01:31:56,950 --> 01:31:58,734
Ma olen sinu
pärast mures.

1180
01:32:00,432 --> 01:32:02,085
Ma olen mõnda asja kuulnud.

1181
01:32:03,522 --> 01:32:04,914
Mida?

1182
01:32:07,264 --> 01:32:08,353
Jeff, mida?

1183
01:32:09,136 --> 01:32:12,661
Jim on sinu võitlustelt
raha kõrvale pannud.

1184
01:32:13,532 --> 01:32:17,317
Ta on peitnud raha
plekk-karpi sinu tagaaias

1185
01:32:17,318 --> 01:32:20,321
ja saatnud Marceli seda tooma,
kui sa jõusaalis oled.

1186
01:32:21,322 --> 01:32:24,106
Ma arvan, et ta annab seda oma
eksnaisele või lastele.

1187
01:32:24,107 --> 01:32:26,153
Ma ei tea, mida muud ta
sellega teha võiks.

1188
01:32:28,373 --> 01:32:30,375
Ja on ka muid asju.

1189
01:32:32,028 --> 01:32:33,465
Videolindid.

1190
01:32:34,161 --> 01:32:35,510
Sinust.

1191
01:32:39,340 --> 01:32:40,646
Sa tead küll.

1192
01:32:42,256 --> 01:32:43,997
Ma arvan, et sa pead olema
väga ettevaatlik.

1193
01:32:46,695 --> 01:32:48,697
Kuidas sa
sellest tead?

1194
01:32:49,568 --> 01:32:51,526
Noored poisid jõusaalis...

1195
01:32:53,223 --> 01:32:55,356
Nad rääkisid sellest
mõningaid asju.

1196
01:33:04,974 --> 01:33:07,280
Ma lootsin, et sa ütled, et tal
on armuke

1197
01:33:07,281 --> 01:33:08,848
ja ta tahab mind maha jätta.

1198
01:33:09,936 --> 01:33:11,590
Vabandust.

1199
01:33:12,634 --> 01:33:14,593
Ma ei teadnud, mida teha.

1200
01:33:20,990 --> 01:33:24,080
Ma pean selle Rijkeri käekoti
temast kuidagi eemal hoidma.

1201
01:33:25,125 --> 01:33:27,083
Kuidas ma seda teen?
Ma vajan seda raha.

1202
01:33:28,128 --> 01:33:30,913
Tšempion... see võitlus
ei toimu.

1203
01:33:32,741 --> 01:33:34,829
Ma ei tea, miks ta sulle
muudkui räägib, et see on,

1204
01:33:34,830 --> 01:33:36,310
aga see ei ole.

1205
01:33:46,755 --> 01:33:48,801
Ahh!

1206
01:34:02,684 --> 01:34:05,861
Sa sitatükk!
Sa värdjas!

1207
01:34:06,732 --> 01:34:08,428
Sa sitatükk!

1208
01:34:08,429 --> 01:34:10,910
Ma veritsesin selle raha eest,
sa sitatükk!

1209
01:34:11,388 --> 01:34:12,564
See pole sinu oma!

1210
01:34:16,698 --> 01:34:19,613
Rahune maha!
Sa häbistad ennast.

1211
01:34:19,614 --> 01:34:21,528
Ma jätan su maha.

1212
01:34:21,529 --> 01:34:25,402
Ei, sa ei jäta.
Sa ei jäta mind maha.

1213
01:34:29,537 --> 01:34:31,974
Ilma minuta pole Christy
Martinit olemas.

1214
01:34:35,674 --> 01:34:38,241
Sa võiksid natuke
tänulikum olla.

1215
01:35:06,443 --> 01:35:07,923
Kus sa olnud oled?

1216
01:35:10,578 --> 01:35:13,755
Mõtlesin, et tellin meile
õhtusöögiks ribisid.

1217
01:35:24,157 --> 01:35:25,593
Mida sa teed?

1218
01:35:26,246 --> 01:35:29,117
Oota, Christy.
Oota.

1219
01:35:29,118 --> 01:35:31,773
Me peame rääkima. Christy?

1220
01:35:33,819 --> 01:35:35,559
Vaata mind.
Paki see kott lahti.

1221
01:35:35,560 --> 01:35:38,214
Paki see kott lahti.
Vaata mind.

1222
01:35:38,998 --> 01:35:41,391
Christy, vaata mind.

1223
01:35:43,002 --> 01:35:45,960
Kõik need ohverdused,
mida ma sinu heaks olen teinud.

1224
01:35:45,961 --> 01:35:47,833
Kuhu sa lähed?

1225
01:35:48,703 --> 01:35:50,400
Kui sa mind maha jätad, tapan
ma su.

1226
01:35:51,488 --> 01:35:53,316
Sa teed seda, mida
sa pead tegema.

1227
01:36:33,008 --> 01:36:34,749
Hea, et sa helistasid.

1228
01:36:35,097 --> 01:36:37,665
Ma olen sinu karjääri
jälginud.

1229
01:36:38,318 --> 01:36:40,712
On hämmastav, mida sa teinud oled.

1230
01:36:41,843 --> 01:36:43,062
Aitäh.

1231
01:36:44,454 --> 01:36:47,152
Kas kodus on kõik korras?

1232
01:36:47,153 --> 01:36:49,110
Sa kõlasid telefonis
veidi närviliselt.

1233
01:36:49,111 --> 01:36:51,244
Sa oled ikka veel Jimiga, eks?

1234
01:36:54,073 --> 01:36:55,509
Ma kavatsen ta maha jätta.

1235
01:36:56,728 --> 01:36:58,033
Tõesti?

1236
01:36:58,468 --> 01:37:00,601
- Hmm.
- Jah.

1237
01:37:05,345 --> 01:37:07,521
Sa tead, ma pole kellegagi
sellest rääkinud.

1238
01:37:08,914 --> 01:37:10,655
Mul pole tegelikult
kedagi, kellega rääkida.

1239
01:37:11,960 --> 01:37:13,526
Mis toimub?

1240
01:37:24,756 --> 01:37:26,279
Ma ei tea...

1241
01:37:27,497 --> 01:37:29,411
Ma ei tea. Ma ei tea isegi,
kust alustada.

1242
01:37:29,412 --> 01:37:30,936
Ma oleks pidanud
seda aastaid tagasi tegema.

1243
01:37:32,111 --> 01:37:33,372
Mis toimub?

1244
01:37:40,293 --> 01:37:41,511
Kas see on tema?

1245
01:37:43,949 --> 01:37:45,820
Kas sa pead sellele vastama?

1246
01:37:50,782 --> 01:37:52,348
Mida?

1247
01:37:52,827 --> 01:37:55,134
Ma näen, kuidas
sa teda tervitasid.

1248
01:37:57,136 --> 01:37:58,877
Mida sa arvad,
et sa teed?

1249
01:38:02,054 --> 01:38:04,665
Ma olen nii lähedal,
et ma saaksin sind puudutada.

1250
01:38:11,193 --> 01:38:12,717
Mis toimub?

1251
01:38:14,327 --> 01:38:17,243
Ta on siin. Ta jälgib meid.

1252
01:38:19,854 --> 01:38:21,550
Mida sa mõtled?

1253
01:38:21,551 --> 01:38:22,943
Mida ta kavatseb teha?

1254
01:38:22,944 --> 01:38:24,946
Ta ei tee sulle midagi.

1255
01:38:26,252 --> 01:38:27,340
Aga me peaksime minema.

1256
01:38:28,080 --> 01:38:31,518
- Ma broneerisin hotelli.
- Ma tulen sinuga kaasa.

1257
01:40:03,958 --> 01:40:05,481
Kus sa olnud oled?

1258
01:40:07,135 --> 01:40:08,615
Ma ei saanud magada.

1259
01:40:23,630 --> 01:40:24,935
Mis kurat?

1260
01:40:26,546 --> 01:40:28,243
Mis see on?

1261
01:40:30,289 --> 01:40:32,594
- Jeff?
- Kas sinuga on kõik korras?

1262
01:40:32,595 --> 01:40:34,771
Ma panin just oma telefoni
tagasi sisse.

1263
01:40:35,468 --> 01:40:37,295
Mul on umbes sada sõnumit.

1264
01:40:37,296 --> 01:40:39,210
Jim saatis kõigile minust
pildi.

1265
01:40:39,211 --> 01:40:41,691
Jah.
Mis toimub?

1266
01:40:42,257 --> 01:40:43,824
Mis pilt see on?

1267
01:40:44,738 --> 01:40:46,131
See on um...

1268
01:40:46,479 --> 01:40:49,177
Sa tead...
See on räpane, see pole hea.

1269
01:40:50,222 --> 01:40:52,789
Ta ütleb kõigile, et sa jätad
ta naise pärast maha.

1270
01:40:56,315 --> 01:40:58,360
Ta saatis pildi kõigile.

1271
01:40:59,144 --> 01:41:02,276
Minu poksikontaktid, minu
perekond, kõik.

1272
01:41:02,277 --> 01:41:04,540
Kas on midagi, mida sa
soovid, et ma teeksin?

1273
01:41:06,803 --> 01:41:08,718
Ei, ma pean minema.

1274
01:41:13,593 --> 01:41:15,463
Pakime asjad kokku ja
saame siit minema.

1275
01:41:15,464 --> 01:41:17,117
Sa võid talle minu juurest
helistada.

1276
01:41:17,118 --> 01:41:20,773
Ütle talle, et sa korraldad
veoauto, et ta tuleks ja
võtaks su asjad peale.

1277
01:41:20,774 --> 01:41:22,644
Ja siis ma helistan oma
sõbrale Sharonile, kes on
advokaat--

1278
01:41:22,645 --> 01:41:23,908
Ma lähen tagasi koju.

1279
01:41:25,083 --> 01:41:26,084
Mida?

1280
01:41:27,476 --> 01:41:29,217
Ma pean sinna tagasi minema.

1281
01:41:31,654 --> 01:41:33,091
Ma pean koju minema.

1282
01:41:33,482 --> 01:41:34,919
Kas sa oled hulluks läinud?

1283
01:41:35,702 --> 01:41:37,486
Ma ei põgene.

1284
01:41:39,227 --> 01:41:41,403
Ma ei kavatse kuhugi
peitu pugeda.

1285
01:41:42,622 --> 01:41:44,667
Ma veetsin pool oma elust
peidus.

1286
01:41:45,364 --> 01:41:47,975
See on minu maja.
Need on minu asjad.

1287
01:41:48,367 --> 01:41:50,238
See on minu kuradi spordisaal.

1288
01:41:51,239 --> 01:41:52,937
Ma ei lase tal mind välja
tõrjuda.

1289
01:41:55,461 --> 01:41:56,941
Ma ei saa aru.

1290
01:42:17,222 --> 01:42:18,919
Ma ei saa sinust aru.

1291
01:42:31,845 --> 01:42:34,152
Ma tahan, et sa teeksid
minu heaks midagi.

1292
01:42:37,677 --> 01:42:40,027
Ma tahan, et sa jätaksid
meelde mu telefoninumbri.

1293
01:42:43,074 --> 01:42:44,989
Kas sa saad seda minu jaoks
teha?

1294
01:44:05,547 --> 01:44:07,245
Me peame rääkima.

1295
01:44:12,815 --> 01:44:14,513
Ma heidan pikali.

1296
01:44:14,991 --> 01:44:16,776
Mu pea valutab.

1297
01:44:19,126 --> 01:44:21,085
Ma teen uinaku ja siis saame
rääkida.

1298
01:44:58,383 --> 01:45:00,211
Kas sinuga on kõik korras?

1299
01:45:00,950 --> 01:45:04,215
Jah, mul on kõik korras.
Ma just tegin uinaku.

1300
01:45:04,519 --> 01:45:07,218
Kas ta on seal?
Kas sa saad rääkida?

1301
01:45:10,351 --> 01:45:12,092
Ta on elutoas.

1302
01:45:13,093 --> 01:45:14,964
Mis juhtus,
kui sa koju jõudsid?

1303
01:45:15,922 --> 01:45:19,795
Mitte midagi. Ma lihtsalt ütlesin,
et pean uinaku tegema.

1304
01:45:25,018 --> 01:45:26,150
Ma pean sinuga rääkima.

1305
01:45:32,068 --> 01:45:33,418
Ma olen telefonis.

1306
01:45:40,599 --> 01:45:42,253
Ma pean sinuga rääkima.

1307
01:45:43,428 --> 01:45:47,171
Ma räägin sinuga, kui olen
Rosiega rääkimise lõpetanud.

1308
01:45:55,309 --> 01:45:56,963
Ma pean minema, Rosie.

1309
01:47:19,306 --> 01:47:20,698
Jim, ma vabandan.

1310
01:47:20,699 --> 01:47:23,484
Tule, helista oma tüdruksõbrale.

1311
01:47:24,311 --> 01:47:26,226
Palun ära lase mul surra.

1312
01:47:51,904 --> 01:47:54,080
Ei, see ka ei tööta.

1313
01:52:20,564 --> 01:52:22,348
Palun...

1314
01:52:22,957 --> 01:52:24,785
Palun aidake...

1315
01:52:25,612 --> 01:52:27,701
Palun aidake mind.

1316
01:52:30,704 --> 01:52:31,923
Ee...

1317
01:52:33,228 --> 01:52:35,316
Jah, tule aga.

1318
01:52:35,317 --> 01:52:37,754
- Mis juhtus?
- Sõida, palun, härra.

1319
01:52:37,755 --> 01:52:39,539
Ma ei taha surra.

1320
01:52:41,280 --> 01:52:43,108
Ma ei taha surra.

1321
01:52:46,241 --> 01:52:48,242
Ma vabandan, ma...

1322
01:52:48,243 --> 01:52:50,244
Ma määrin su istme
vere sisse.

1323
01:52:50,245 --> 01:52:51,769
Lihtsalt hinga edasi.

1324
01:52:55,903 --> 01:52:57,077
Ühendame ta
külge.

1325
01:52:57,078 --> 01:52:58,601
Tooge mulle soolalahust
ja veidi marli.

1326
01:52:58,602 --> 01:53:00,037
Saate ta ühendada
monitoriga.

1327
01:53:00,038 --> 01:53:01,995
Ja Brooke, kui sa saad
mulle veeni sisse panna.

1328
01:53:01,996 --> 01:53:03,780
Kallis, ma lõikan su
särgi lahti, okei?

1329
01:53:03,781 --> 01:53:05,303
Me peame su haavu vaatama.

1330
01:53:05,304 --> 01:53:07,871
Üks vasakus AC-s.
Pulss on sel pool hea.

1331
01:53:07,872 --> 01:53:09,829
Olgu, ta veritseb
siin päris kõvasti.

1332
01:53:09,830 --> 01:53:11,091
Ma vajan kahte ühikut, O-neg.

1333
01:53:11,092 --> 01:53:12,876
Tere, minu nimi on Nancy.
Ma olen erakorralise meditsiini õde.

1334
01:53:12,877 --> 01:53:14,400
Kas sa ütled mulle oma nime?

1335
01:53:15,880 --> 01:53:17,445
Christy Martin.

1336
01:53:17,446 --> 01:53:19,230
Olgu, Christy, me hoolitseme
su eest hästi, okei?

1337
01:53:19,231 --> 01:53:20,624
Kas sa ütled mulle, mis
sinuga juhtus?

1338
01:53:22,538 --> 01:53:24,801
Mu abikaasa tulistas ja pussitas
mind.

1339
01:53:24,802 --> 01:53:26,891
Kõik on korras, kallis.
Sa oled nüüd turvalises kohas, okei?

1340
01:53:27,848 --> 01:53:29,370
Sinuga saab
kõik korda.

1341
01:53:29,371 --> 01:53:30,851
Kas on kedagi,
kellele ma saaksin sinu eest helistada?

1342
01:53:31,635 --> 01:53:33,113
- Rosie.
- Rosie?

1343
01:53:33,114 --> 01:53:35,159
Olgu, kas sa tead
Rosie numbrit?

1344
01:53:35,160 --> 01:53:39,032
681 - 735 - 0102.

1345
01:53:39,033 --> 01:53:41,861
681 735 0102?

1346
01:53:41,862 --> 01:53:43,428
- Jah.
- Olgu.

1347
01:53:43,429 --> 01:53:45,212
Ma helistan talle ja ütlen, mis
juhtub, okei?

1348
01:53:45,213 --> 01:53:46,387
Sinuga saab kõik korda.

1349
01:53:46,388 --> 01:53:47,999
Me hoolitseme sinu
eest hästi, okei?

1350
01:53:48,608 --> 01:53:50,000
Valmistagem ta
liigutamiseks ette.

1351
01:53:50,001 --> 01:53:51,567
Ja peatame selle verejooksu.

1352
01:53:52,568 --> 01:53:54,222
Palun helistage Rosiele.

1353
01:54:09,760 --> 01:54:11,457
Temaga on kõik korras.

1354
01:54:15,983 --> 01:54:17,462
Kallis.

1355
01:54:17,463 --> 01:54:20,379
Tal on halb seisund, aga
arstid ütlevad, et temaga saab
kõik korda.

1356
01:54:21,510 --> 01:54:23,208
Oh, kallis.

1357
01:54:24,035 --> 01:54:25,252
Kas ta on olnud ärkvel?

1358
01:54:25,253 --> 01:54:27,733
Ta oli ärkvel,
kui mina, kui ma siia jõudsin.

1359
01:54:27,734 --> 01:54:29,344
Ta on vahepeal olnud teadvuseta.

1360
01:54:32,130 --> 01:54:34,045
Oh, mul on nii kahju.

1361
01:54:35,786 --> 01:54:37,396
Mul on nii kahju.

1362
01:54:41,661 --> 01:54:43,794
Kas ma võin teiega väljas rääkida?

1363
01:54:55,457 --> 01:54:57,503
Sa pead lahkuma.

1364
01:54:58,243 --> 01:55:00,593
See ei ole õige, et sa siin oled.

1365
01:55:01,072 --> 01:55:02,246
Christy tahab, et ma oleksin siin.

1366
01:55:02,247 --> 01:55:04,553
Christy ei tea,
mida ta tahab.

1367
01:55:06,599 --> 01:55:08,906
Sa oled põhjus,
miks see juhtus.

1368
01:55:10,211 --> 01:55:13,562
Ma olen tema ema
ja ma tahan, et sa lahkuksid.

1369
01:55:14,607 --> 01:55:17,392
Ja ma ei taha
enam sellest rääkida.

1370
01:55:28,708 --> 01:55:30,188
Kus Rosie on?

1371
01:55:31,711 --> 01:55:33,147
Ta läks ära.

1372
01:55:34,279 --> 01:55:35,802
Kuhu ta läks?

1373
01:55:37,673 --> 01:55:39,153
Ma ei tea.

1374
01:55:41,765 --> 01:55:44,375
- Kus Jim on?
- Ta on arreteeritud.

1375
01:55:44,376 --> 01:55:46,073
Politsei leidis ta.

1376
01:55:46,813 --> 01:55:49,249
Peidus su naabri
tööriistakuuris.

1377
01:55:49,250 --> 01:55:51,208
Tal on vedanud, et nad ta leidsid
enne, kui mina seda tegin.

1378
01:55:51,209 --> 01:55:52,906
Ma oleksin selle
ära tapnud.

1379
01:55:54,168 --> 01:55:56,344
Sa tead,
see on kõigis uudistes.

1380
01:55:57,955 --> 01:56:00,261
Ja kõik räägivad,

1381
01:56:01,262 --> 01:56:05,397
et sa kavatsesid
Jimi selle naise pärast maha jätta.

1382
01:56:07,051 --> 01:56:08,399
Selle naise nimi on Rosie.

1383
01:56:08,400 --> 01:56:10,402
Ma tean.

1384
01:56:11,620 --> 01:56:15,188
Nii et ma mõtlesin,
et sa võiksid öelda,

1385
01:56:15,189 --> 01:56:18,062
et sa olid koos
selle teise Rosiega.

1386
01:56:19,411 --> 01:56:21,847
Sa tead, Rosie Graham.

1387
01:56:21,848 --> 01:56:23,936
Ja nii saaksid inimesed aru,

1388
01:56:23,937 --> 01:56:25,372
et ta on lihtsalt sõber--

1389
01:56:25,373 --> 01:56:28,114
Ema.
Mida sa teed?

1390
01:56:28,115 --> 01:56:30,204
Sa teed nalja või?

1391
01:56:32,946 --> 01:56:35,644
Sa oleksid võinud sama hästi ise
päästikule vajutada.

1392
01:56:43,870 --> 01:56:45,392
Ma soovin, et ma oleksin saanud

1393
01:56:45,393 --> 01:56:47,308
olla see tütar,
keda sa tahtsid, et ma oleksin.

1394
01:56:48,744 --> 01:56:50,964
Ma püüdsin kogu oma elu.

1395
01:56:51,617 --> 01:56:54,185
Ma püüdsin nii kuradima palju
sinu jaoks.

1396
01:57:00,060 --> 01:57:02,236
Ja vaata, kus ma olen, emme.

1397
01:57:04,238 --> 01:57:05,936
Vaata, kus ma olen.

1398
01:58:00,991 --> 01:58:03,341
Arst tahab, et sa kõnniksid,
Christy.

1399
01:58:04,429 --> 01:58:06,126
Sul on su käimisraam
siinsamas.

1400
01:58:07,606 --> 01:58:09,346
Ma ei vaja seda.

1401
01:58:09,347 --> 01:58:11,130
Sa ei lähe kuhugi ilma
oma käimisraamita.

1402
01:58:11,131 --> 01:58:13,133
Arsti käsk.

1403
01:58:28,322 --> 01:58:29,845
Lisa kuradi Holewyne?

1404
01:58:32,457 --> 01:58:34,502
Mida kuradit sa
siin teed?

1405
01:58:35,982 --> 01:58:38,028
Loodan, et on okei,
et ma lihtsalt ilmusin.

1406
01:58:38,898 --> 01:58:41,857
Ma tahtsin lihtsalt näha,
kas sinuga on kõik korras.

1407
01:58:42,989 --> 01:58:44,208
Tänan.

1408
01:58:49,865 --> 01:58:51,519
Kes on Rosie?

1409
01:58:56,133 --> 01:58:58,612
Sa ei tulnud kindlasti
vaikselt kapist välja.

1410
01:58:58,613 --> 01:59:00,310
Jah...

1411
01:59:00,311 --> 01:59:02,007
Sa üllatasid seda lit*i.

1412
01:59:04,968 --> 01:59:06,404
Mees...

1413
01:59:07,231 --> 01:59:09,320
Inimesed hakkavad
mind tükkideks rebima.

1414
01:59:10,625 --> 01:59:13,411
Ma veetsin pool oma karjääri
naisi halvustades, kellega võitlesin.

1415
01:59:14,238 --> 01:59:15,803
Nimetades neid lesbideks
või mis iganes.

1416
01:59:15,804 --> 01:59:17,544
- Tõesti?
- Mhm.

1417
01:59:17,545 --> 01:59:19,417
Vau.

1418
01:59:20,113 --> 01:59:21,810
Inimesed hakkavad
mulle näkku naerma.

1419
01:59:23,116 --> 01:59:26,511
Võib-olla tõesti.
Sa väärid seda.

1420
01:59:27,164 --> 01:59:28,426
Jah.

1421
01:59:29,818 --> 01:59:31,168
Aga võib-olla ei hakka.

1422
01:59:33,953 --> 01:59:38,392
Võib-olla oled sa lihtsalt
õppinud inimestelt halvimini ootama.

1423
01:59:46,139 --> 01:59:47,706
Ma tahan jälle võidelda.

1424
01:59:49,099 --> 01:59:50,187
Tõesti?

1425
01:59:51,492 --> 01:59:52,624
Jah.

1426
01:59:53,973 --> 01:59:56,280
Sa tead, et keegi ei pane
sulle pahaks, kui sa seda ei tee.

1427
01:59:56,758 --> 01:59:57,976
Eks?

1428
01:59:57,977 --> 02:00:00,284
Sa peksid iga tagumiku,
mida oli vaja peksta.

1429
02:00:02,547 --> 02:00:04,201
Ma tahan seda tagasi.

1430
02:00:05,289 --> 02:00:07,030
Ma tahan ringi tagasi.

1431
02:00:09,510 --> 02:00:11,991
Seal sees ma olen rahulik.

1432
02:00:13,210 --> 02:00:16,517
Seal sees on vaikne. Lihtsalt
kõik muutub vaikseks, tead?

1433
02:00:18,128 --> 02:00:19,303
Jah.

1434
02:00:20,826 --> 02:00:22,262
Jah, ma tean.

1435
02:00:22,697 --> 02:00:24,873
Seal on reeglid ja
seal on piirid.

1436
02:00:25,831 --> 02:00:30,923
Kõikjal mujal on kaos,
aga seal sees on vaikne.

1437
02:00:31,967 --> 02:00:33,317
Ja see on minu.

1438
02:00:34,883 --> 02:00:36,407
Ja ma tahan seda ilma temata.

1439
02:00:48,375 --> 02:00:49,768
Noh...

1440
02:00:52,466 --> 02:00:53,946
Edu.

1441
02:00:59,386 --> 02:01:00,909
Aitäh.

1442
02:01:12,747 --> 02:01:17,317
Olgu, aitame su püsti.

1443
02:01:19,624 --> 02:01:20,885
Pane see asi ära.

1444
02:01:20,886 --> 02:01:23,409
- Tule, vanamutt.
- Ma ei tee seda.

1445
02:01:23,410 --> 02:01:24,541
Teeme sind poksivalmis.

1446
02:01:24,542 --> 02:01:26,499
- Lähme, vanaema.
- Ma ei kasuta seda.

1447
02:01:26,500 --> 02:01:27,979
- Ei kasuta seda?
- Ei-ei.

1448
02:01:27,980 --> 02:01:29,807
- Ma arvan, et see on vajalik.
- Ei ole.

1449
02:01:29,808 --> 02:01:32,245
Ei? Siis ma võtan selle.

1450
02:01:32,985 --> 02:01:34,160
Lähme.

1451
02:01:35,814 --> 02:01:37,511
See on tore.
See sobib dipikastmeks.

1452
02:01:37,946 --> 02:01:39,731
Tee hea trenn.

1453
02:01:41,950 --> 02:01:43,430
Hoia sammu.

1454
02:02:24,906 --> 02:02:26,778
Pssst! Yo.

1455
02:02:30,434 --> 02:02:32,087
Hei, vennad, oodake.

1456
02:02:49,322 --> 02:02:51,106
Mul on kahju.

1457
02:03:12,998 --> 02:03:14,694
Ma ei tea, Christy.

1458
02:03:14,695 --> 02:03:18,132
Las ma tuletan sulle meelde, sind
tulistati ja pussitati kaks nädalat
tagasi.

1459
02:03:18,133 --> 02:03:19,743
Jah, mis siis?

1460
02:03:19,744 --> 02:03:22,441
Jah, seega ma ei tea, kas sa
peaksid juba treenima.

1461
02:03:22,442 --> 02:03:24,051
Sa pead kõigepealt terveks saama.

1462
02:03:24,052 --> 02:03:27,707
See ongi minu paranemine.
Ma tahan võitlust.

1463
02:03:27,708 --> 02:03:30,145
Ma tahan, et sa mind treeniksid.
Kas sa saad mulle võitluse hankida?

1464
02:03:30,972 --> 02:03:34,019
Tule, Papi.
Hangi mulle võitlus.

1465
02:03:36,891 --> 02:03:37,849
Jeff?

1466
02:03:45,117 --> 02:03:46,509
Olgu, tšempion.

1467
02:03:46,510 --> 02:03:48,555
Sa saad sellega hakkama.
Me hangime sulle võitluse.

1468
02:03:49,252 --> 02:03:50,731
Kurat küll!

1469
02:04:02,003 --> 02:04:04,048
Ma lähen restorani

1470
02:04:04,049 --> 02:04:06,356
ja ma mõistan, et ma ei tea,
mida tellida.

1471
02:04:07,879 --> 02:04:10,316
Ma ei tea, mida ma kodus
endale süüa teha.

1472
02:04:11,012 --> 02:04:13,145
Ma ei tea, milliseid
riideid ma kanda tahan,

1473
02:04:13,885 --> 02:04:16,061
või mida ma televiisorist
vaadata tahan.

1474
02:04:17,671 --> 02:04:19,978
Mul pole aimugi, kes ma
tegelikult olen.

1475
02:04:20,892 --> 02:04:23,721
Kõiki minu elu aspekte on
kontrollinud see mees.

1476
02:04:25,157 --> 02:04:26,854
Iga otsust.

1477
02:04:27,202 --> 02:04:28,900
Kõiki, kellega ma räägin.

1478
02:04:30,380 --> 02:04:32,469
Ma ei tea, keda ma enam
usaldada saan.

1479
02:04:33,513 --> 02:04:35,385
Isegi mitte oma perekonda.

1480
02:04:39,171 --> 02:04:41,608
Mul pole elus palju asju, mida
ma kahetsen.

1481
02:04:42,566 --> 02:04:45,438
Kuid ma kahetsen, et ma ei
võtnud vastu abi, kui seda pakuti.

1482
02:04:46,221 --> 02:04:47,526
Ja ma soovin, et ma oleksin
välja jalutanud

1483
02:04:47,527 --> 02:04:49,573
esimest korda, kui sa lubasid
mind tappa.

1484
02:04:50,313 --> 02:04:52,402
Võib-olla ma arvasin, et sa
teed nalja.

1485
02:04:52,750 --> 02:04:55,100
Kuid ma tean nüüd, et mis iganes
see ka polnud, mida sa kavatsesid,

1486
02:04:55,753 --> 02:04:57,842
hea mees ei ütle sellist
jama.

1487
02:04:59,409 --> 02:05:01,062
Aga sa ütlesid seda.

1488
02:05:02,150 --> 02:05:05,415
Sa ütlesid seda ikka ja jälle.

1489
02:05:06,720 --> 02:05:09,114
Ja siis sa pidasid sellest
lubadusest kinni.

1490
02:05:10,202 --> 02:05:11,724
Aga tea, sa kuradi värdjas?

1491
02:05:11,725 --> 02:05:13,422
Sa ei tapnud mind.

1492
02:05:13,423 --> 02:05:15,206
Teie auväärsus, ma protestin
praegu.

1493
02:05:15,207 --> 02:05:16,904
See on konfrontatiivne.

1494
02:05:17,209 --> 02:05:18,470
Kas sa teed nalja
või?

1495
02:05:18,471 --> 02:05:20,037
- Ma olen konfrontatiivne?
- Nõustun.

1496
02:05:20,038 --> 02:05:23,128
Proua Salters, ma palun, et te
lihtsalt loeksite oma avalduse.

1497
02:05:29,352 --> 02:05:31,136
Sa pussitasid mind.

1498
02:05:32,355 --> 02:05:33,747
Vaata mind!

1499
02:05:34,487 --> 02:05:35,836
Vaata mind, Jim.

1500
02:05:41,189 --> 02:05:42,713
Sa pussitasid mind.

1501
02:05:43,801 --> 02:05:45,237
Sa lasid mind.

1502
02:05:46,804 --> 02:05:49,067
Sa jätsid mu magamistoa
põrandale surema.

1503
02:05:50,634 --> 02:05:54,202
Aga nagu enamiku asjadega -
jäid sa puudulikuks.

1504
02:05:55,334 --> 02:05:57,988
Sa jäid puudulikuks, kas pole,
sa kuradi sitemunster.

1505
02:05:57,989 --> 02:06:00,339
- Protestin.
- Preili Salters.

1506
02:06:02,210 --> 02:06:03,516
Kõik on korras.

1507
02:06:04,778 --> 02:06:06,084
Ma olen valmis.

1508
02:06:08,913 --> 02:06:10,349
Ma olen valmis.

1509
02:06:33,111 --> 02:06:35,026
Löö ta maha, meister.
Powered by translatesubtitles.org